Com todo este pensamento acerca do ar no passado, é natural começar a pensar no ar do futuro. | TED | لذا مع كل هذا التفكير في هواء الماضي، من الطبيعي أن نبدأ بالتفكير في هواء المستقبل. |
Temos de começar a pensar em sobreviver e desaparecer. | Open Subtitles | علينا أن نبدأ بالتفكير حيال النجاة و الاختفاء. |
Do que precisamos agora é começar a pensar nesta comunidade microbiana no contexto de tudo na medicina humana. | TED | وما نحتاج الآن هو أن نبدأ بالتفكير في هذه المجتمعات الميكروبية في سياق دراسة كل شيء في الطب البشري. |
Usando a Internet, podemos começar a pensar em conjunto, podemos começar a inovar juntos. | TED | و بإستخدام الأنترنت يمكن أن نبدأ بالتفكير بشكل تعاوني يمكننا أن نبدأ بالأبتكار معاً. |
Penso muito a sério que devemos começar a pensar o que é um bom planeta e o que não é. | TED | وأنا فعلا أعتقد أننا يجب أن نبدأ بالتفكير بما هي مقومات كوكب جيّد أو لا. |
Precisas de começar a pensar nestas coisas, antes do bebé nascer. | Open Subtitles | يجب أن نبدأ بالتفكير بهذه الأشياء لأن هناك ملايين الأسئلة لنجيبها قبل أن يأتي الطفل |
Então, precisamos começar a pensar no plano B. | Open Subtitles | لذا علينا أن نبدأ بالتفكير في الخطة البديلة |
Mas temos de começar a pensar em maior escala, Brennan. | Open Subtitles | علينا أن نبدأ بالتفكير بأفكار، أكبر،برينين. |
Temos de começar a pensar que pode ser a forma de vermos, o que temos que fazer. | Open Subtitles | يجب أن نبدأ بالتفكير بأن هذا الشيئ سيدوم للابد، وهذا ما يجب أن نفعله |
"Haverá alguma forma de podermos começar a pensar "em como proteger e recuperar rapidamente "as instituições que são críticas para a sobrevivência, "como o sistema de saúde?" | TED | هل من الممكن أن نبدأ بالتفكير في سبل لحماية وسرعة تعافي المؤسسات الضرورية للبقاء على قيد الحياة كالنظام الصحي؟" |
Sean, temos mesmo que começar a pensar na próxima, agora. | Open Subtitles | شون), نحتاج فعلاً أن نبدأ بالتفكير) برقصتنا الأخرى الآن |