ويكيبيديا

    "أن نتعامل مع" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • que lidar com
        
    • de lidar com
        
    • de tratar
        
    • a lidar com
        
    • de lidarmos com
        
    E claro que temos que lidar com condutores, mesmo os mais pequenos. TED وطبعا ، يجب أن نتعامل مع السائقين، حتى صغار الحجم منهم.
    E, em neurociência, temos que lidar com muitas questões difíceis sobre o cérebro. TED وفي علم الأعصاب، علينا أن نتعامل مع العديد من الأسئلة الصعبة حول الدماغ.
    Ouça, temos que lidar com evidências reais. Com fatos. Open Subtitles اصغِ إلي,يجب أن نتعامل مع القضية بالدليل التجريبي والحقائق الواقعية
    Teremos de lidar com a situação quando se desenvolver. Não é? Open Subtitles حسنٌ، سيتعيّن أن نتعامل مع حالتنا بينما تتطور، أليس كذلك؟
    Para desenvolver um diálogo para a mudança temos de lidar com a nossa raiva. TED ومن أجل تطوير حوار للتغير يجب أن نتعامل مع غضبنا.
    Sim, mas se está, temos de tratar disto com cuidado, está bem? Open Subtitles أجل، لكن إن كان كذلك، علينا أن نتعامل مع الأمر بحذر، اتفقنا؟
    Olhem, só estou a dizer que não deveriamos estar a lidar com uma pequena menina, agora. Open Subtitles أنا فقط اقول إنّه ليس علينا أن نتعامل مع فتاة صغيرة في هذا الوقت
    Falamos disto mais tarde, depois de lidarmos com A Ordem. Open Subtitles سنتحدث عن هذا لاحقاً "بعد أن نتعامل مع "الترتيب
    O mundo esta uma desgraça e nós temos que lidar com isso. Open Subtitles العالم في حالة فوضى ويجب أن نتعامل مع وضعه صحيح.
    Eu diria que para lidarmos com isto temos que lidar com as coisas pós-impostos e as coisas pré-impostos. TED لابد وأن أقول أنه علينا أن نتعامل مع هذه المشكلة علينا أن ننظر ونتعامل مع الأمور التي تسبق فرض الضرائب والأرباح ، الخسائر فى نظرة شاملة.
    O que parece? Cala-te! Temos que lidar com esta situação! Open Subtitles إخرسوا يجب أن نتعامل مع الموقف
    Pois, mas agora temos que lidar com isto. Open Subtitles نعم ، ولكن الآن علينا أن نتعامل مع هذا
    Temos que lidar com isso depois. Open Subtitles علينا أن نتعامل مع الأمر لاحقًا.
    Não é óbvio? Ed. Temos que lidar com isto como família. Open Subtitles -إد" , يجب أن نتعامل مع هذا كعائلة"
    O sistema deve permitir isso, porque temos de lidar com uma nova forma de incerteza, que é mesmo nova para este tipo de base de dados gigantes. TED يجب أن يسمح النظام لذلك، لأن علينا أن نتعامل مع نموذج جديد من عدم اليقين، وهو حقاً جديداً لهذا النوع من قواعد البيانات العملاقة.
    Donde eu venho temos uma maneira de lidar com isso. Open Subtitles يمكننا أن نتعامل مع ذلك من حيث أتيت أنا
    Também temos de lidar com a vida passada dela? Open Subtitles يجب أن نتعامل مع حياتها السابقة أيضاً ؟
    Precisamos de tratar isto como um surto. Open Subtitles علينا أن نتعامل مع الأمر وكأنّه اِنفجار.
    Temos de tratar agora do congelamento. Open Subtitles فلن تكون أي كلمة في الخطاب ذات أهمية, علينا أن نتعامل مع مسألة التوقف الآن
    Temos de tratar disto como uma verdadeira ameaça. Open Subtitles -يجب أن نتعامل مع هذا كتهديد حقيقي -أجل يجب هذا
    Se estivermos a lidar com terroristas Open Subtitles حسنا , أعني , إذا كان لنا أن نتعامل مع الإرهابيين ,
    Mas antes de lidarmos com qualquer atrocidade que espere, há algo importante que preciso de lhe perguntar, detective. Open Subtitles لكن قبل أن نتعامل مع أى كانت الفظاعة التي تنتظرنا هُناك أمراً ما هاماً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد