Temos de voltar à base, rearmar-nos, reagrupar-nos e voltarmos a sair. | Open Subtitles | نحتاج للرجوع للقاعدة، لنعيد التسليح وبعدها نستطيع أن نعود للقتال |
Temos de voltar à superfície, para organizar uma missão de resgate. | Open Subtitles | يجب أن نعود إلى السطح وننظم فريق إنقاذ ونعود لهم |
Tivemos que voltar no ano seguinte, de volta aos locais remotos do Alasca. | TED | كان علينا أن نعود في السنة التالية، من البداية إلى أن نصل للمناطق النائية في ألاسكا. |
Mas temos que voltar à altura em que tudo mudou em Marte, e para fazê-lo, temos que ir mais alto. | TED | لكن نحتاج أن نعود قليلًا إلى الوقت الذي تغير فيه كل شيء على المريخ، ولفعل ذلك، علينا أن نذهب إلى الأعلى. |
Temos de regressar às nossas tropas de alguma forma e avisá-los deste ataque iminente. | Open Subtitles | علينا أن نعود إلى بلادنا بطريقة ما ونحذرهم بشأن الهجوم القادم |
Mas, para entender melhor o impacto que a moda tem no mundo, temos de voltar para onde tudo comeca. | Open Subtitles | ولكن لفهم أفضل لتأثير بهذه الطريقة له في العالم، يجب أن نعود إلى حيث يبدأ كل شيء. |
Para responder a esta pergunta, precisamos de voltar ao álbum de família para algumas fotos de bebés. | TED | لنجيب على هذا السؤال، يلزمنا أن نعود إلى بعض صور الأطفال في ألبوم العائلة. |
Temos de voltar lá e extrair-lhe isso. | Open Subtitles | لابد أن نعود إلى هناك و ندفعها لتقول ذلك |
Temos de voltar para Londres o mais rapidamente possível. | Open Subtitles | يجب أن نعود إلى لندن بأسرع وقت ممكن |
- Temos de voltar, passar por aquela porta. - Vamos parecer suspeitos. | Open Subtitles | لا بد أن نعود و ندخل من هذا الباب نحن سنبدو مريبين |
Temos de voltar ao planeta, e temos de deixar que a caveira termine o que começou. | Open Subtitles | نعم يجب أن نعود إلى الكوكب ثانية و ندع الجمجمة تتم مهمتها |
Temos que voltar porque vai escurecer daqui a pouco... e eles costumam vir de noite. Costumam... | Open Subtitles | يجب أن نعود لان الظلام سيحل والمخلوقات تهاجم فى الليل بشكل خاص |
Esqueci-me dos meus livros lá! Temos que voltar! | Open Subtitles | تستطيع العودة سباحة لقد تركت كتبي هناك، يجب أن نعود |
Isto é loucura. Temos que voltar! Não. | Open Subtitles | ــ هذا جنون، ينبغي أن نعود ــ لا، لا، لا |
Estamos bem e em termos, vamos ter que voltar para nossa vida patética antes da maldição. | Open Subtitles | حسناً, هذا شخصى. مازال علينا أن نعود لحياتنا المثيرة للشفقة |
Temos de regressar ao Griffith e ao Chaplin aos dias gloriosos da United Artists. | Open Subtitles | يجب أن نعود إلي جريفيث وشابلن الأيام العظيمة لاستوديو يونايتد أرتيستس |
Vamos esperar até anoitecer antes de voltarmos para a cidade. | Open Subtitles | سننتظر حتى حلول الظلام قبل أن نعود إلى المدينة |
Anda, que tal irmos para dentro para te aqueceres? | Open Subtitles | هيا، ما رأيك أن نعود للداخل وندفأ قليلاً؟ |
que voltemos à Idade Média, à Idade das Trevas, ou seja a que raio de Idade de onde eles vieram? | Open Subtitles | أن نعود للقرون الوسطى القرون المظلمة أو سواء ما كانت ؟ |
Agora Voltamos ao México e iniciamos uma nova revolução. | Open Subtitles | الآن يمكننا أن نعود إلى المكسيك لنبدء الثورة |
de volta para o hotel, tentar descobrir como se abre um. | Open Subtitles | أقتلرح أن نعود إلى الفندق و نجد الطريقة لفتح المدخل |
Podemos voltar à civilização e tudo vai voltar ao que era. | Open Subtitles | يمكننا أن نعود للحضارة وسيعود كلّ شيء كما كان تماماً |
Devemos voltar para o entroncamento rápido e em silêncio. | Open Subtitles | يجب أن نعود إلى تقاطع الطرق بسرعة وبهدوء |
Mas temos que regressar depressa. Explicamos no caminho. | Open Subtitles | ولكن يجب أن نعود فوراً سوف نشرح لكِ في الطريق. |
Sugiro que regressemos a N. I. e apanhemos um avião de carreira. | Open Subtitles | أقترح أن نعود إلى نيويورك ونحجز رحلة طيران عادية. |
Diz... Assim que voltarmos para a Terra, o que irias querer comer? | Open Subtitles | ،قل لي، بمجرد أن نعود للأرض ماذا تريد أن تأكل؟ |
Mas para compreendermos isso, temos que recuar um bocado. | TED | ولكن لفهم ذلك، يجب أن نعود للوراء قليلاً. |