- Adivinha o que se passou. Tens de mudar de aeroporto. | Open Subtitles | يجب أن نغير المطار فقد وضعوا قنبلة في سيارة الرئيس |
Ás vezes temos de mudar a nossa forma para podermos encaixar. | Open Subtitles | أحيانا علينا أن نغير شكل لدينا حتى نتمكن يصلح في. |
Assim que saímos da vizinhança do Sol, temos que mudar a unidade de distância de horas-luz para anos-luz. | Open Subtitles | حين نغادر الحي الشمس حالا سنحتاج أن نغير وحدة المسافة من ساعات ضوئية إلى سنوات ضوئية |
Percebi que não fazia ideia de como resolver este problema, mas havia uma coisa que sabia: temos que mudar o tom deste debate, | TED | ثم عرفت بأنه ليست لدي أي فكرة عن كيفية حل هذه المشكلة، و لكني أعرف شيئا واحدا: أن علينا أن نغير نبرة هذا الحديث. |
Agora podemos mudar de perspetiva, porque podemos rodá-lo em torno de todos os seus eixos e vê-lo de diferentes perspetivas. | TED | الآن نحن نستطيع حرفياً أن نغير منظورنا، لأننا نستطيع أن نديره حول كل المحاور وأن نعرضه بمنظورات مختلفة. |
Gostaria de encerrar dizendo que ninguém vai mudar a nossa visão, mas juntos podemos mudar o apetite dele. | TED | أحب أن أنهي بالقول أنه لن يغير رؤيتنا أحد ولكننا نستطيع مع بعضنا أن نغير نزعته. |
Não podemos escapar. Temos de mudar Wayward Pines por dentro. | Open Subtitles | لا يسعنا الهرب علينا أن نغير البلدة من الداخل |
Temos de mudar as normas a fim de permitir novos tipos de tecnologias como uma base para novos tipos de negócios. | TED | يجب أن نغير ما هو مألوف لكي نمكن أنواع جديدة من التقنيات كأساس لأنواع جدية من الأعمال. |
Tínhamos de mudar a cultura sobre as informações. | TED | كان علينا أن نغير ثقافتنا بشأن المعلومات. |
Só temos que mudar de ângulo. | Open Subtitles | كل شئ علي ما يرام. يجب فقط أن نغير زاوية التصوير. |
Talvez tenhamos que mudar para outro, mas pode ser necessário mais uma noite aqui. | Open Subtitles | ربما علينا أن نغير إلى واحدة أخرى و لكن هذا قد يعني قضاء ليلة أخرى هنا |
Temos que mudar a mente do povo americano, | TED | يجب أن نغير عقلية الشعب الأمريكي. |
Mas estamos a mudar de como somos para como nos vamos manter. | Open Subtitles | ولكني أقصد أن نغير ما نحن عليه لأننا نظل كما نحن |
Tínhamos de mudar de "quem é que precisa de saber" para "quem não sabe" e a quem precisamos de contar o mais rápido possível. | TED | كان علينا أن نغير السؤال من: من عليه أن يعرف إلى : من ليس عليه أن يعرف، علينا أن نخبرهم، وأن نفعل بأسرع ما يمكن. |
Mas nalguns testes, podemos mudar a forma e o tamanho do ambiente como fizemos com a célula de localização. | TED | لكن في بعض التجارب، يمكن أن نغير شكل وحجم الوسط كما فعلنا مع الخلية المكانية. |
A minha sugestão é que mudemos de assunto, que paremos de falar de nações de estados com fronteiras, e que comecemos a falar de cidades. | TED | واقتراحي هو أن نغير الموضوع، فلا نتحدث عن القومية، ولا نتحدث عن الدول ولكن بدلًا من ذلك، نبدأ بالتحدث عن المدن. |
Não, é que só vejo de um olho. Podíamos trocar de lugar? | Open Subtitles | كلا ، أقصد ليس لدي إلى عين واحدة هل يمكن أن نغير الأماكن. |
Porque significa que, se mudarmos as nossas histórias, podemos mudar a nossa vida. | TED | لأن ما أقصده هو إذا كنّا قادرين على تغيير قصصنا، حينها يمكننا أن نغير حياتنا. |
Sugiro que alteremos a nossa rota e dirigirmo-nos para Sudoeste. | Open Subtitles | أقترح أن نغير إتجاهنا إلى غرب الجنوب |
E se eu vos disser que podemos mudar estas estatísticas, literalmente mudar o destino do nosso cérebro, sem dependermos de uma cura nem de progressos na medicina? | TED | ماذا لو قلت لكم أن بإمكاننا تغيير تلك الإحصاءات، وأن بإمكاننا أن نغير مصير عقلنا حرفياً، دون الاعتماد على علاج شافٍ أو تطورات طبية؟ |