ويكيبيديا

    "أن نغير" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • de mudar
        
    • que mudar
        
    • mudar de
        
    • mudar a
        
    • mudemos
        
    • trocar de
        
    • mudarmos as
        
    • que alteremos
        
    • que podemos mudar
        
    - Adivinha o que se passou. Tens de mudar de aeroporto. Open Subtitles يجب أن نغير المطار فقد وضعوا قنبلة في سيارة الرئيس
    Ás vezes temos de mudar a nossa forma para podermos encaixar. Open Subtitles أحيانا علينا أن نغير شكل لدينا حتى نتمكن يصلح في.
    Assim que saímos da vizinhança do Sol, temos que mudar a unidade de distância de horas-luz para anos-luz. Open Subtitles حين نغادر الحي الشمس حالا سنحتاج أن نغير وحدة المسافة من ساعات ضوئية إلى سنوات ضوئية
    Percebi que não fazia ideia de como resolver este problema, mas havia uma coisa que sabia: temos que mudar o tom deste debate, TED ثم عرفت بأنه ليست لدي أي فكرة عن كيفية حل هذه المشكلة، و لكني أعرف شيئا واحدا: أن علينا أن نغير نبرة هذا الحديث.
    Agora podemos mudar de perspetiva, porque podemos rodá-lo em torno de todos os seus eixos e vê-lo de diferentes perspetivas. TED الآن نحن نستطيع حرفياً أن نغير منظورنا، لأننا نستطيع أن نديره حول كل المحاور وأن نعرضه بمنظورات مختلفة.
    Gostaria de encerrar dizendo que ninguém vai mudar a nossa visão, mas juntos podemos mudar o apetite dele. TED أحب أن أنهي بالقول أنه لن يغير رؤيتنا أحد ولكننا نستطيع مع بعضنا أن نغير نزعته.
    Não podemos escapar. Temos de mudar Wayward Pines por dentro. Open Subtitles لا يسعنا الهرب علينا أن نغير البلدة من الداخل
    Temos de mudar as normas a fim de permitir novos tipos de tecnologias como uma base para novos tipos de negócios. TED يجب أن نغير ما هو مألوف لكي نمكن أنواع جديدة من التقنيات كأساس لأنواع جدية من الأعمال.
    Tínhamos de mudar a cultura sobre as informações. TED كان علينا أن نغير ثقافتنا بشأن المعلومات.
    Só temos que mudar de ângulo. Open Subtitles كل شئ علي ما يرام. يجب فقط أن نغير زاوية التصوير.
    Talvez tenhamos que mudar para outro, mas pode ser necessário mais uma noite aqui. Open Subtitles ربما علينا أن نغير إلى واحدة أخرى و لكن هذا قد يعني قضاء ليلة أخرى هنا
    Temos que mudar a mente do povo americano, TED يجب أن نغير عقلية الشعب الأمريكي.
    Mas estamos a mudar de como somos para como nos vamos manter. Open Subtitles ولكني أقصد أن نغير ما نحن عليه لأننا نظل كما نحن
    Tínhamos de mudar de "quem é que precisa de saber" para "quem não sabe" e a quem precisamos de contar o mais rápido possível. TED كان علينا أن نغير السؤال من: من عليه أن يعرف إلى : من ليس عليه أن يعرف، علينا أن نخبرهم، وأن نفعل بأسرع ما يمكن.
    Mas nalguns testes, podemos mudar a forma e o tamanho do ambiente como fizemos com a célula de localização. TED لكن في بعض التجارب، يمكن أن نغير شكل وحجم الوسط كما فعلنا مع الخلية المكانية.
    A minha sugestão é que mudemos de assunto, que paremos de falar de nações de estados com fronteiras, e que comecemos a falar de cidades. TED واقتراحي هو أن نغير الموضوع، فلا نتحدث عن القومية، ولا نتحدث عن الدول ولكن بدلًا من ذلك، نبدأ بالتحدث عن المدن.
    Não, é que só vejo de um olho. Podíamos trocar de lugar? Open Subtitles كلا ، أقصد ليس لدي إلى عين واحدة هل يمكن أن نغير الأماكن.
    Porque significa que, se mudarmos as nossas histórias, podemos mudar a nossa vida. TED لأن ما أقصده هو إذا كنّا قادرين على تغيير قصصنا، حينها يمكننا أن نغير حياتنا.
    Sugiro que alteremos a nossa rota e dirigirmo-nos para Sudoeste. Open Subtitles أقترح أن نغير إتجاهنا إلى غرب الجنوب
    E se eu vos disser que podemos mudar estas estatísticas, literalmente mudar o destino do nosso cérebro, sem dependermos de uma cura nem de progressos na medicina? TED ماذا لو قلت لكم أن بإمكاننا تغيير تلك الإحصاءات، وأن بإمكاننا أن نغير مصير عقلنا حرفياً، دون الاعتماد على علاج شافٍ أو تطورات طبية؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد