Ele ajudou-nos a compreender que as redes sociais estão a transformar-se em produção social. | TED | لقد ساعدنا في فهم أن وسائل الإعلام الإجتماعية أصبحت إنتاج إجتماعي. |
Pensam que as redes sociais é só conversa online? | TED | هل تعتقدون أن وسائل الإعلام الإجتماعية تعني الإرتباط عن طريق الإنترنت؟ |
Penso que as redes sociais irão, de facto, ajudar-nos a acabar com alguns dos estereótipos disparatados e degradantes com que nos deparamos nos "media" e na publicidade quanto aos sexos. | TED | أعتقد أن وسائل الإعلام الإجتماعية ستساعدنا فى الحقيقة على إزالة بعض الصور النمطية السخيفة والمهينة التى نراها فى الإعلام والإعلان عن النوعين (الجندر). |
Temos de assegurar-nos que os media apresentem da melhor maneira. | Open Subtitles | لابد أن نتأكد أن وسائل الإعلام تعرضها بالشكل المناسب |
Pensou que os media teriam filmagens do bar. | Open Subtitles | لذا أعتقدتى أن وسائل الإعلام المحليه قد يكون لديها لقطات |
É por isto que a mídia o baptizou de O Ano dos Espiões. Achas que o Tenente estava a aceder a informações como parte do seu trabalho no COIN? | Open Subtitles | هذا هو السبب أن وسائل الإعلام أطلقت عليها "سنة الجواسيس" أتظن أن الملازم كان يحاول الولوج إلى تلك المعلومات |
O Jim estava só a comentar que os media parecem não conseguir largar certos temas. | Open Subtitles | جيم كان يذكر للتو كيف أن وسائل الإعلام لا يمكنها أن تترك أي شيء |
Bem, eu sei que os media mudaram, mas este velho farejador de notícias ainda sabe o caminho para casa. | Open Subtitles | حسنا , أنا أعرف أن وسائل الإعلام تغيرت لكن هذا مراسل الأخبار العجوز بيستطيع أن يجد طريقه للمنزل |
Vejo que os media estão aqui. | Open Subtitles | لاحظت أن وسائل الإعلام هنا |
- Ele conhece a mídia local. | Open Subtitles | -هو يعرف أن وسائل الإعلام هنا . |