ويكيبيديا

    "أن يتعامل مع" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • lidar
        
    Ele vai querer lidar com pessoas que conhece e em quem confia. Open Subtitles شىء واحد آخر, سيحب أن يتعامل مع ناس يعرفها ويثق بها
    O cérebro também responde à dor e tem que lidar com estes sinais de dor. TED يستجيب الدماغ أيضا إلى الألم ولابد أن يتعامل مع إشارات الألم تلك
    Entendes? Eu tenho de lidar com as famílias passadas. Open Subtitles كما تعلم , أنا الذي عليه أن يتعامل مع عائلات المرضى المذعورين
    Muito jovem para lidar com a vossa situação. Open Subtitles أصغر من أن يتعامل مع الوضع الذي وضعتيه فيه
    Temos estado a trabalhar contra o tempo, e os presidentes terão que lidar com mais de uma coisa ao mesmo tempo. Open Subtitles لقد كنا نعمل على مدار الساعة والرئيس سيضطر أن يتعامل مع أكثر من شيء في نفس الوقت
    Se ele insistiu nisto ele pode lidar com isto quando ele chegar. Open Subtitles حسناً ، لو صممّ ، لذا عليه أن يتعامل مع هذا حين يأتي هنا
    A voz de uma geração que terá de lidar com o que fizemos ao oceano. Open Subtitles صوت من هذا الجيل لابد أن يتعامل مع ما فعلنا بالمحيط
    Diz o homem que não tem que lidar com a cruel realidade do mundo dos namorados porque ele está agora numa relação perfeita. Open Subtitles قوّل الرجل الذي لا يجب أن يتعامل مع الواقع القاسي بسبب أنه في علاقة رائعة
    O meu cliente precisa de um bom homem que consiga lidar com certas situações. Open Subtitles عميلي يحتاج رجل صالح يمكنه أن يتعامل مع مثل هذه الحالات.
    Parece que alguém não quer lidar com a polícia. Open Subtitles يبدو أن هذا الشخص لا يريد أن يتعامل مع الشرطة
    E, por causa disso, nunca aprendeu mesmo a lidar com a adversidade de forma adulta. Open Subtitles و لهذا السبب، لم يتعلم أبداً أن يتعامل مع الشدائد في الكبر
    São estes os tipos de momentos que nos fazem rir. Isto é o que se passa num cérebro que consegue lidar com 11 milhões de pedaços de informações a chegar em que apenas 40 são processados conscientemente. TED هذه لحظات مثيرة للدهشة وتجعلنا نضحك ونقهقه، وهذا ما يحدث في العقل والذي يستطيع أن يتعامل مع 11 مليون معلومة واردة مع فقط 40 تُعالج بإدراك.
    Depois tem de lidar com subornos e com a bófia. Open Subtitles الآن عليه أن يتعامل مع الإبتزاز والشرطة
    Continua, Willy. Isso ajuda-me a pensar. O facto é que ninguém gosta de lidar com cadáveres. Open Subtitles استمر يا "ويلي" دعني أفكر الأمر هو أن لا أحد يحب أن يتعامل مع الأجساد الميتة
    Tu e o Garsiv conseguem lidar com o pai na minha ausência. Open Subtitles "جارسيف "، ممكن أن يتعامل مع أبي في غيابي.
    Como é suposto alguém lidar com isso? Open Subtitles أنّى لأي أحدٍ أن يتعامل مع ذلك؟
    Não sei como o Antonio está a lidar com isto tudo. Open Subtitles لا أعلم كيف لـ " أنتونيو" أن يتعامل مع كل هذا
    Fazem parte duma responsabilidade coletiva, a responsabilidade do artista ou do jornalista de lidar com o mundo como ele é, e esta, por sua vez, anda de mãos dadas com a responsabilidade dos que governam a sociedade de também lidar com o mundo, sem cair na tentação de se apropriar indevidamente das causas dos seus males. TED فهي تشكل جزءا من المسؤولية الجماعية، مسؤولية الفنان أو الصحفي أن يتعامل مع العالم كما هو، وعلى هذا،في المقابل، أن يتماشى يدا بيد مع مسؤولية أولئك الذين يسيِّرون المجتمع لكي يواجهوا ذلك العالم، ولا يغتروا بتقييم أسباب أمراضه بشكل خاطئ.
    Não é incomum para qualquer bombeiro em Huntigton lidar ou presenciar cinco mortes de jovens por mês. TED ليس من غير المألوف بالنسبة لرجل الإطفاء العادي في (هنتغتون) أن يتعامل مع أو يشاهد أكثر من 5 قتلى شباب في كل شهر.
    Deixa a segurança lidar com isso. Open Subtitles دع للأمن أن يتعامل مع الموضوع

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد