No fim do caminho, apressou-nos para fora do carro e disse ao condutor para se ir embora depressa. | TED | عند نهاية الطريق، ألح علينا أن نخرج من السيارة، و طلب من السائق أن يغادر بسرعة. |
Disseste-lhe para se ir embora e, depois, culpaste o pai. | Open Subtitles | أنت أخبرته أن يغادر ثم ألقيت اللوم على أبي |
Teve de sair mais cedo, a filha dele vai divorciar-se. | Open Subtitles | إضطر أن يغادر باكرا لأن إبنته على وشك الطلاق |
- Aspirou antes de sair. | Open Subtitles | نظف المكان بالمكنسة الكهربائية قبل أن يغادر |
Antes de partir, permita que este velho lhe diga uma lei. | Open Subtitles | قبل أن يغادر هل ستسمحين لرجل عجوز بأن يقيم القداس |
Já chega. Esse cão tem de ir! | Open Subtitles | لقد اكتفيت ، ذلك الكلب اللعين يجب أن يغادر |
Assim que sair, estará fora da minha vida para sempre. | Open Subtitles | وبمجرد أن يغادر فسوف يخرج من حياتى للأبد |
Como podia o rei das tartes observar os trabalhadores sem sair de casa? | Open Subtitles | كيف لملك الفطائر هذا أن يراقب العمل دون أن يغادر المنزل قط ؟ |
Tenho que saber. Disse àquele seu amigo para sair no meu solilóquio? | Open Subtitles | يجب أن أعرف , هل أنتِ من قلتي لذلك الشخص أن يغادر أثناء مناجاتي لنفسي في المسرحية |
Tenho de falar com o Nicholas antes de se ir embora porque pressinto que não voltarei a vê-lo. | Open Subtitles | " كان علي التحدث مع نيكولاس قبل أن يغادر , سوف لن أراه مجددا ً " |
Foi isso e o facto de ele ter comido antes de se ir embora. | Open Subtitles | وأنه حضر لنفسه وجبة عشاء قبل أن يغادر المنزل |
Talvez devesse dizer-lhe isso antes de se ir embora mas está ali tão longe. | Open Subtitles | ربما علي إخباره بذلك قبل أن يغادر. إنه هناك. |
É, ele estava mostrando pró Lucius antes de sair. | Open Subtitles | لقد أرى لوشيوس قبل أن يغادر كن يجب أن تراه |
Não demorou a vir o dia em que o meu amigo Roku... teve de sair da Nação do Fogo e enfrentar o seu destino como Avatar. | Open Subtitles | و قريباً أتى الوقت الذي كان فيه على صديقي روكو أن يغادر أمة النار و يواجه قدره كأفاتار |
Ele mudou de roupa e largou essas antes de partir. | Open Subtitles | لقد غير ملابسة قبل أن يغادر بتلك الملابس |
Ele matou-a antes de partir! | Open Subtitles | إنه في بودابست. ـ لقد قتلها قبل أن يغادر. |
Falou-me dela antes de partir para Richmond, e disse que procurava investidores. | Open Subtitles | هو ذكر ذلك إلي , قبل أن يغادر إلى ريتشموند قال هو كان يبحث عن مستثمرين أكثر |
Será que gostaria de ir comigo ao Museu de História Natural depois de toda a gente ter saído, só nós os dois e de poder mexer no que quisesse? | Open Subtitles | هل سيرغب بالحضور معي لمتحف التاريخ الطبيعي بعد أن يغادر الجميع ونبقى وحدنا معاً ويمكنه لمس كل ما يريده؟ |
Raios! Falta-nos uma. Tenho de ir chamá-lo antes que parta. | Open Subtitles | تباً ، لقد أضعنا واحداً يجب أن أذهب لأوقفه قبل أن يغادر |
Vocês não podem estar ai de pé. Quem não tem lugar tem que sair. | Open Subtitles | لا يمكنكم الوقوف هكذا، من لا يجد مقعدا يجب أن يغادر |
Disseste que ele não podia sair de casa! | Open Subtitles | داد , لقد قلت أنه لا يستطيع أن يغادر منزله |
Amy, não posso simplesmente pedir ao Wil Wheaton para ir-se embora. Ele é uma pequena celebridade. | Open Subtitles | "ايمي"، لايمكني أن اطلب من "ويل "ويتون" أن يغادر إنه مشهور جزئياً |