Na Suíça, há cerca de 15 anos, estavam a tentar decidir onde localizar depósitos para lixo nuclear. | TED | في سويسرا، منذ حوالي 15 عامًا، كانوا يحاولون أن يقرروا أين يقيمون مستودعًا للنفايات النووية. |
Após as quais as pessoas, através da voz do novo Congresso, poderão decidir se querem ou não manter as minhas políticas. | Open Subtitles | و بعد ذلك الناس من خلال صوت الكونغرس الجديد يمكنهم أن يقرروا ما إذ كانوا يريدون الأحتفاظ بسياساتي المتبعة |
Depois têm de decidir como é que vão investir nas suas 52 opções. Nunca ouviram falar do que é um fundo de mercado monetário. | TED | ثم يجب عليهم أن يقرروا كيف سيستثمرون في خياراتهم الـ 52، ولم يسمعوا أبدا ما هو صندوق سوق المال. |
Como os olheiros de basebol, há 20 anos atrás que usavam o seu instinto e a sua experiência, para tentar decidir qual o risco que alguém apresenta. | TED | إنهم ككشافة كرة القاعدة قبل 20 سنة الذين كان يستخدمون حدسهم و خبرتهم ليحاولوا أن يقرروا خطورة شخص ما. |
Só têm que decidir o que fazer para se juntarem a esta luta. | TED | عليهم فقط أن يقرروا ماذا سيفعلوا لنضموا لهذه الحملة. |
Podem decidir — é o governo federal que decide em cada caso. | TED | يمكنهم أن يقرروا. إنها الحكومة الفيدرالية في كل حالة. إنه مؤلم نوعًا ما، لأن الكثير من الناس يقولون، |
E depois podem decidir até onde nos querem deixar ir. | Open Subtitles | ثم يمكن لهم أن يقرروا الى أي مدى سيسمحون لنا بالذهاب |
Assim, os franceses terão de decidir desistir... ou lutar. | Open Subtitles | وفي هذه الحالة يجب على ,الفرنسيين أن يقرروا إما أن يتراجعوا أو أن يقاتلوا |
Acho que as pessoas podem decidir sem que o meu casamento interfira. | Open Subtitles | اعتقد بأن القوم هنا يمكنهم أن يقرروا بدون أن يقحموا أمر زواجي في هذا |
Podem decidir o que fazer com o resto das suas vidas. | Open Subtitles | يستطيعون أن يقرروا بدقة ما الذي سيفعلونه ببقية حياتهم |
Os Anciãos devem decidir agora quem é a maior ameaça. | Open Subtitles | القدماء يجب أن يقرروا الآن أيهما أكثر تهديداً.. |
Provavelmente, não conseguiam decidir qual dos macacões sujos haviam de vestir. | Open Subtitles | ربما لا يستطيعوا أن يقرروا أيّ بدلة قذرة يرتدوها. |
Podem decidir testar com os clientes imediatamente, sem transferências, sem PowerPoints, sem burocracia, simplesmente fazem as coisas. | TED | يمكن أن يقرروا اختبار البيانات مع العملاء مباشرة. لا لعمليات تسليم المهام والعروض التقديمية، ولا للإجراءات الروتينية البيروقراطية. فقط إنجاز المهام. |
Todos nós, cidadãos de países cuja política cause detenção, separação e morte, precisamos de decidir rapidamente de que lado estamos. | TED | من هم منا مواطنون في بلدان سياساتها تسبب التفريق، الإعتقال والموت، يجب عليهم أن يقرروا وبسرعة على أي جانب هم . |
A multidão em alvoroço que vai para a rua só para quando decidir parar, quando houver suficientes incêndios e mortos. | TED | و الطريقة الوحيدة التي يمكنها إيقاف هذه الحشود الغاضبة التي نزلت إلى الشارع هي أن يقرروا هم أنفسهم أن يتوقفوا و عندما يكتفون من القتل والحرق. |
As mulheres tiveram de decidir se ficavam com os filhos ou se os deixavam partir. | Open Subtitles | النساء كان عليهم أن يقرروا ...ما أذا كانوا سيحتفظون بأطفالهم معهم أو سيدعونهم يغادرون بمفردهم |
Eles são homens crescidos, Michael, eles podem decidir sozinhos. | Open Subtitles | إنهم ناضجون يا (مايكل) يمكنهم أن يقرروا بأنفسهم |
- As pessoas não podem decidir isso. | Open Subtitles | ـ لا يستطيع الناس أن يقرروا شيء كهذا. |
- Não, tu falhaste! Doze membros do jurado deviam decidir o destino dele. | Open Subtitles | *اثنا عشر محلفاً كان من المفترض أن يقرروا مصيره* |
Votação. Estas pessoas têm o direito de decidir o seu destino. | Open Subtitles | يحق لهؤلاء الناس أن يقرروا ما يحدث لهم |