Egipto outra vez. Não há nada senão pirâmides e areia. | Open Subtitles | مصر مرة أخرى ، لا شيء سوى أهرامات ورمال. |
Egipto outra vez. Não há nada senão pirâmides e areia. | Open Subtitles | مصر مرة أخرى ، لا شيء سوى أهرامات ورمال. |
Não sei dizer quantas vezes estive em frente das pirâmides de Gizé, e fiquei de respiração suspensa. | TED | لا أستطيع إخباركم كم من المرات التي وقفت فيها أمام أهرامات الجيزة، مذهولة، عاجزة عن الكلام. |
Tivemos que andar de porta em porta a vender aquelas pirâmides de alumínio. | Open Subtitles | وأضطررنا الذهاب من باب إلى آخر لبيع أهرامات الألومنيوم الكبيره تلك؟ |
A única pirâmide de que estou a falar é uma que se faz com montes de dinheiro. | Open Subtitles | هل هذا مخطط أهرامات ؟ الهرم الوحيد الذي أقصده ما يبنى برزم المال |
pirâmides onde no nosso mundo costumava ser Los Angeles. | Open Subtitles | أهرامات في المكان الذي كانت فيه لوس أنجيليس في عالمنا |
Por isso que, 500 anos depois que as últimas pirâmides foram construídas uma nova geração de reis decidiu que ao invés de construir tumbas, as quais todo o mundo poderia ver, | Open Subtitles | ولهذا بعد خمسمائة عام من بناء آخر هرم قرر جيل جديد من الملوك بدلامن بناء المقابر على شكل أهرامات يمكن ان يراها الجميع |
Pesquisas no interior das pirâmides de Gizé têm revelado o brilhantismo de arquitetos antigos, de quem os sofisticados projetos preveniram o colapso destas câmaras internas e passagens. | Open Subtitles | البحث داخل أهرامات الجيزة كشف عن التصميم المعماري البديع الذي منع الغرف الداخلية والممرات |
Podíamos pôr todas as pirâmides da Terra ca dentro - e ainda haveria espaço. | Open Subtitles | يمكنك وضع كافة أهرامات الأرض داخل هذا المكان و سيظل به مساحات خالية |
E agora debaixo da Lua, das estrelas e das três pirâmides mais bonitas do planeta não consegues dizer que me amas. | Open Subtitles | والآن نحن تحت القمر والنجوم وأجمل ثلاثةً أهرامات في الكوكب وما مازلت لا تريد القول بأنـّكَ تُـحبـّني. |
As pirâmides do Egipto e os escritos de Nostradamus podem conter a chave. | Open Subtitles | أهرامات مِصر , و كتابات نوستراداموس قد تحمل الإجابة |
Será que a frase "o raio quebrará as pedras" significa, que as pirâmides de Gizé, no futuro serão destruídas? | Open Subtitles | هل كانت هذه الجملة : سيُحطم البرق الصخور تُشير إلى أن أهرامات الجيزة ستتدمر مُستقبلاً ؟ |
Como podem ver, a pirâmide atrás de mim tem apenas três lados... não quatro como as pirâmides de Gizé. | Open Subtitles | كما ترون الهرم الذي خلفي لديه ثلاثة جهات فقط ليس أربعة مثل أهرامات الجيزة |
Devia aceitar um trabalho desses, voar para as pirâmides Zambezianas...! | Open Subtitles | يجدر بي قبول أحد تلك الوظائف وأطير الى أهرامات زامبيزي |
As pirâmides ao luar, uma ilha aonde o Homem nunca foi. | Open Subtitles | أهرامات إلى ضوء القمر و جزر لم يسكنها إنسانٌ من قبل |
Os egiptólogos sempre souberam que Itjtawy ficava num lugar perto das pirâmides construídas pelos reis, indicada aqui dentro dos círculos vermelhos, mas algures nesta grande planície. | TED | علماء المصريات دائما ما عرفوا أن موقع إيتجتاوي كان يقع في مكان ما قرب أهرامات الملكين الذين بنياها، المشار إليها داخل الدوائر الحمراء هنا، ولكن في مكان ما داخل هذا الفيضان المستوي الهائل |
Não há pirâmides em Miranda | Open Subtitles | نحن ليس لدينا أهرامات في ميراندا |
Quando a pôs, disse que tinha visto as pirâmides de Gizé, o templo de Carnak. | Open Subtitles | لقد قال إنه عندما أرتداه رأى أهرامات "الجيزة" ومعبد "الكرنك" |
Martin Kamen, produtor. Ann Devereaux, construtora de pirâmides. | Open Subtitles | مارتن كايمن , مُنتج - آن ديفرو , بانية أهرامات - |