Para perceber como são importantes, vamos observá-los do espaço. | Open Subtitles | ،ولإدراك مدى أهميتها ألقوا عليها نظرة من الفضاء |
Para a Índia e para outros países em desenvolvimento, os exércitos e o armamento, as empresas de software e as naves espaciais talvez não sejam tão importantes como as torneiras e os sanitários. | TED | في الهند وغيرها من الدول النامية، الجيوش ومصانع الأسلحة، شركات البرمجيات وسفن الفضاء. قد لا تتعدى أهميتها أهمية الحنفيات والمراحيض. |
É a diferença entre ser eficaz — fazer as coisas certas — e ser eficiente — fazer as coisas bem quer sejam importantes ou não. | TED | هذا هو الفرق بين أن تكون فعّالا -- القيام بالأشياء الصحيحة -- وبين أن تكون كفؤاً -- القيام بأشياء بشكل صحيح بغض النظر عن درجة أهميتها. |
O que digo, é que quantas mais vezes o disser menos importância tem | Open Subtitles | كل ما أقول قدر ما تكرر تقل أهميتها |
"menos importância tem." | Open Subtitles | " تقل أهميتها " |
Isto tem um significado específico em psicologia e refere-se à nossa capacidade de reconhecer sinais no nosso ambiente e o seu significado emotivo e motivacional. | TED | ولهذا المصطلح معنىً محدد في علم النفس إذ يشير إلى قدرتنا على تعلّم مواقف جديدة في محيطنا ونكتشف أهميتها العاطفية والتحفيزية. |
não têm a leveza que deviam. A sua importância mistura-se com os dramas sensacionalistas do horário nobre da TV. | TED | أهميتها تمزج مع الدرامة المثيرة على التلفاز |
Mas você tem qualidades que são importantes, mais importantes, se posso dizer. | Open Subtitles | بقدر أهميتها أكثر أهمية , فى رأيى .... |
Porque todos os momentos são importantes. | Open Subtitles | لأن كل لحظة لها أهميتها |
- Mas que importância tem? | Open Subtitles | - ما أهميتها على أية حال؟ |
Sim, e se soubesse da sua importância para a companhia, teria lidado com a situação apropriadamente. | Open Subtitles | نعم، ولو كنت أعلم أهميتها للشركة لكنت تعاملت مع الأمر بشكل مناسب |
Penso que é essa a sua importância real. | TED | أعتقد أن ذلك هو أهميتها الحقيقية. |