Os muros estão bloqueados, os meus soldados receberam ordens. | Open Subtitles | الجدار مغلق كليا ، و جنودي لديهم أوامرهم |
A sua estrutura social similar facilitou a sua integração nas famílias humanas e aprenderam a perceber as suas ordens. | TED | هيكلها الاجتماعي المماثل جعل من السهل الاندماج مع العائلات البشرية وتعلم كيفية فهم أوامرهم. |
Tratam-te como uma escrava e dão-te ordens... porque não tens os mesmos valores convencionais que eles. Isso. | Open Subtitles | ويعاملونك وكأنك تعملين لديهم ويملون عليك أوامرهم لأنك لم تتقبلي أعرافهم التقليدية |
Mesmo que queira ajudar, os Kawatche não aceitam ordens minhas. | Open Subtitles | "حتى إذا أردت مساعدتك، فـ"الكواتشي لا يأخذون أوامرهم مني |
Os vampiros usam-no em humanos para que lhes obedeçam. | Open Subtitles | إذ يستخدمه مصّاصو الدماء لجعل البشر ينفّذون أوامرهم. |
Eles fazem as leis e o que eles disserem é que vale. | Open Subtitles | يقومون بوضع القواعد و يتم تنفيذ أوامرهم |
As suas ordens são claras, mas só consigo pensar nos outros. | Open Subtitles | أوامرهم واضحة، ورغم ذلك، كل ما أستطيع التفكير بشأنه هم الآخرون |
Prometendo que se eu seguisse as ordens deles, nenhum mal aconteceria a eles. | Open Subtitles | ووعدوني أنهم لن يمسوهم بسوء إن اتبعت أوامرهم |
Os metamorfos são soldados. Os soldados têm sempre ordens. Pode ser uma mensagem. | Open Subtitles | المتحوّلون جنود، ولدى الجنود أوامرهم دائماً، ربّما تكون هذه رسالة. |
Algo que nos diga para quem trabalham, como recebem ordens? | Open Subtitles | أي شئ من شأنه أن تقول لنا؟ الذينكانوايعملونمع، كيف يحصلون على أوامرهم |
E estão todos a receber ordens do carro que está por detrás deste motor. | Open Subtitles | وكلهم يأخذون أوامرهم من السيارة صاحبة هذا المحرك |
Todos recebem ordens da nave-mãe, certo? | Open Subtitles | إنهم يأخذون أوامرهم من سفينه القياده أليس كذلك؟ |
Ela tomou essa decisão na noite em que me salvou. Ela nunca antes tinha desobedecido às ordens deles. | Open Subtitles | اتخذت قرارٌ ذلك اليوم، بإنقاذي لم تعصي يوماً، أمرٌ من أوامرهم |
E os traficantes nunca sabiam onde iam receber as ordens, até estar entregue. | Open Subtitles | والموزعين لم يعلموا قطّ من أين يتلقون أوامرهم حتى تتم زراعة المخدرات |
Na ocorrência de captura, as ordens eram de matar o parceiro para ele não falar. | Open Subtitles | و في حالة الإعتقال، كانت أوامرهم بقتل الرفيق لمنعه من الكلام. |
Precisamos que fales com um membro do Exército e descubras quais são as ordens que têm. | Open Subtitles | نريد منك التحدث إلى أحد المسئولين بالجيش وأريدك أن تعرف ماهي أوامرهم العسكرية. |
As suas ordens vêm dos elementos mais zelosos do KGB. | Open Subtitles | أوامرهم تأتي مباشرة من أكثر عناصر الإستخبارات تطرفا |
Se tendes respeito pelos poderes que me dão ordens, não voltareis a mencionar o facto de me terdes obrigado a escrever a denúncia. | Open Subtitles | إن كنت تكن أي إحترام لمن أتّبع أوامرهم فلن تذكر مجددًا إجباري على كتابة الاتهام |
Entre você e eu, é recompensa suficiente ser um dos poucos humanos de todos os tempos a seguir as ordens de um anjo de verdade. | Open Subtitles | ،بيني وبينك مكافأتي بكوني أحد البشر القلائل عبر مرّ الأزمان الذين يتلقّون أوامرهم من ملاك حقيقي لهي تكفي وزيادة |
Eles já têm ordens. Recuperaremos o génio. antes do pôr-do-sol. | Open Subtitles | سبق أنْ تلقّوا أوامرهم و سيعود المارد بين أيدينا قبل مغيب الشمس |
Suas opiniões podem ser diferentes das deles Eu não espero que vocês obedeçam cegamente os seus desejos Mas ouvi-los sempre, e ganhar a partir de sua experiência. | Open Subtitles | قد تختلف آراءكن عن آراءهم لا أتوقع منكن أن تطيعن أوامرهم بتهور لكن إستمعن إليهم للإستفادة من خبرتهم |
Ouve-os, escreve o que eles dizem, e depois ajuda-os a esconderem-se. | Open Subtitles | تسمعين أوامرهم وتكتبين ما يملونه عليكِ... |