Mas, em tempos como esses, bem... deve-ser combatido por um outro típo de mal. | Open Subtitles | ،لكن في أوقات مثل هذه، حسناً لا بدّ من محاربة الشرّ بنوع آخر من الشرّ |
Em tempos como estes, um homem deve fazer ofertas difíceis e uma mulher deve vender o que um homem comprará. | Open Subtitles | في أوقات مثل هذه يجب على الإنسان أن يقبل بصفقات صعبة ويجب على المرأة أن تبيع ما يشتريه الرجل؟ |
Em tempos como estes, algumas das liberdades pelas quais lutámos devem ser sacrificadas. | Open Subtitles | في أوقات مثل هذه بعض من تلك الحريات التي قاتلنا من أجلها يجب أن نضحى بها |
Terão de acreditar em homens que lhes assegurarão que em tempos como estes, há algumas coisas com as quais podem contar. | Open Subtitles | على الرجال الذين يمكنهم طمأنتهم أنه في أوقات مثل هذه، هناك بعض الأشياء يمكن الإعتماد عليها. |
Nada é mais importante do que aqueles que amamos, sentimos mais intensamente em horas como estas. | Open Subtitles | ليس هناك ما هو أكثر أهمية ممن نحبهم تبدو أكثر حده فى أوقات مثل هذه. فى الواقع |
Sr, é em tempos como este que me pergunto: Que faria a Oprah? | Open Subtitles | سيّدي في أوقات مثل هذه أتسأل ماذا لـ(أوبرا) أن تفعل ؟ |
Sabe, é em horas como esta que me sinto o homem mais sortudo. | Open Subtitles | أتعلمِ أوقات مثل هذه تجعلني أشعر بأنني أكثر الرجال حظًا على قيد الحياة |