ويكيبيديا

    "أولوياتنا" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • prioridade
        
    • prioridades
        
    Temos de encontrá-la e ela é a nossa prioridade. Open Subtitles وهي بحاجة إلى المساعدة , وهي من أولوياتنا
    Proteger o rei é a nossa prioridade. Eu tratarei das estradas. Open Subtitles حماية الملك هي أهم أولوياتنا أنا من سأتدبر أمر الطرقات
    Por isso, eliminar a injustiça e promover a justiça deve ser a nossa prioridade. TED لذلك التخلص من الإجحاف وتعزيز الإنصاف يجب ان يكون من أولوياتنا.
    Uma das coisas mais tristes sobre o nosso envolvimento no Afeganistão é que as nossas prioridades não estão sincronizadas. TED فواحدة من الامور المحزنة التي تؤطر تدخلنا في أفغانستان هو ان أولوياتنا لا تملك اي نسق من التنسيق المشترك
    e os nossos objetivos mudam. Quando reconhecemos que não temos todo o tempo do mundo, vemos as nossas prioridades de forma mais clara. TED عندما ندرك أننا لا نملك كل الوقت الموجود في العالم. تتجلى أمامنا أولوياتنا بوضوح. لا نعير أدنى اهتمام للمسائل التافهة.
    Nossa prioridade agora é localizar a criança sagrada, assim que nascer. Open Subtitles أولوياتنا الآن هى ايجاد الطفل المقدس بمجرد ولادته
    Apanhando essa informação e começar a identificação visual "Do Homem" é a nossa maior prioridade. Open Subtitles معرفة كل المعلومات والحصول على الهويات هو قمة أولوياتنا
    É nosso dever trazer o crime organizado à justiça pois a segurança do povo Britânico é a nossa prioridade. Open Subtitles إن واجبنا هو إمثال أرباب الجريمة المنظمة أمام العدالة وأمن الشعب البريطاني من أولوياتنا
    Sei que tudo o que fazemos tem esta etiqueta, mas prevenir que esta transacção tenha lugar, é a nossa maior prioridade. Open Subtitles أعرف أننا قد تصدينا كثيراً الجماعة، لكن منع هذه الصفقة من الحدوث هو من أعلى أولوياتنا.
    - As trifides não são a nossa prioridade. - Sim, mas deviam ser. Open Subtitles الترايفد ليست من أولوياتنا نعم , حسنا , ينبغي ان تكون
    A nossa prioridade agora devia ser levar-te de volta aos EUA. Open Subtitles من أولوياتنا حالياً أن نعيدها إلى الولايات المتحدة
    Mesmo que achem que não estamos indo tão rápido com deveríamos, eu quero que saibam, que é minha prioridade devolver a sua filha em segurança. Open Subtitles بالرغم من أننا قد لا نتحرك بالسرعه التي تريدون أريدكم أن تعرفوا أن أهم أولوياتنا هي إٍستعادة إبنتكم آمنه
    Acredite, Monsenhor, a sua captura é a prioridade. Open Subtitles صدقني، أيها المونيسينيور العثور على لي آميرسون هو من أولوياتنا
    Ele não era um suspeito. Não lhe demos prioridade. Open Subtitles لم يكن من المشتبه بهم، لم يكن من أولوياتنا
    Zarqawi e os seus tenentes são a nossa maior prioridade. Open Subtitles الزرقاوي ومجنديه .. هم على رأس أولوياتنا
    Sei que estão preocupados, mas, garanto-vos que a vossa segurança e bem-estar, serão a nossa maior prioridade. Open Subtitles يجب عليكم التحدث لأيّ شخص أنا أعلم أنكم ربما خائفون, ولكن أود أن أؤكد لكم أن سلامتكم ورفاهيتكم تبقى أهم أولوياتنا
    Então, a chave para a gestão do tempo é tratar as nossas prioridades como se o esquentador estivesse avariado. TED وبهذا فالشيء الأساسي لتنظيم الوقت هو التعامل مع أولوياتنا كما حصل مع انفجار سخّان الماء.
    Como tratamos as nossas prioridades como se o esquentador estivesse avariado? TED كيف لنا التعامل مع أولوياتنا كما تم التعامل مع سخان الماء المكسور؟
    Vou virar para a página 2 do acordo proposto, e vão encontrar a nossa lista de prioridades. Open Subtitles حسناً إن فتحتم الصفحة الثانية للتسوية المقدمة ستجدون لائحة أولوياتنا
    O risco de asma é a menor das nossas prioridades. Open Subtitles مخاطرة الإصابة بالربو يجب أن تكون في أدنى سلم أولوياتنا الآن
    Por isso as nossas prioridades continuam a ser... comida, combustível, armas e acomodações. Open Subtitles لذا أولوياتنا ايجاد طعام و وقود وأسلحة وأماكن إقامة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد