E não se importa com quantos de meu povo, ou qualquer um morre enquanto não agem? | Open Subtitles | وأنت لا تهتم كم عدد الناس من قومي أو أي أحد آخر سيمتون حتى تختار التصرف؟ |
Oponho-me categoricamente a que o senhor, ou qualquer um, o faça. | Open Subtitles | و أعارض بشكل قاطع أن تقوم أنت أو أي أحد آخر بذلك |
Fiz algumas armadilhas para manter os Wraith's ou qualquer um afastado. | Open Subtitles | و نصبت بعض الفخاخ لإبعاد الـ(ريث) أو أي أحد آخر |
Se alguém descobrir, se a polícia ou alguém descobrir, tira-me daqui. | Open Subtitles | إذا عـلم أحد إذا علمت الشرطة أو أي أحد آخر عليـك أن تخـرجني من هـنا |
Ela ou alguém estava em casa quando a sua mulher sofreu o acidente? | Open Subtitles | أفكر بمدى صعوبة هذا الأمر على "كريستي" هل كانت هي أو أي أحد آخر في المنزل |
Sim, nem meus pais, ou qualquer outra pessoa na minha vida. | Open Subtitles | أجل, حسناً, لا والداي أو أي أحد آخر في حياتي |
Em poucos minutos, fica a saber mais sobre Deus do que eu, ou qualquer outra pessoa. | Open Subtitles | خلال عدة دقائق سوف تعرف عن الإله أكثر مني أو أي أحد آخر هنا |
Não sei o que queres dizer, mas sei que se deixares o Prometheus, a UAC, ou qualquer um, impedir-te de parar a Warner e as colegas dela, então a justiça não estará a ser feita. | Open Subtitles | -أجهل معنى كلامك . لكنّي أوقن بأنك إذا تركت (بروميثيوس) أو وحدة المكافحة أو أي أحد آخر يمنعك من ردع (ورنر) ورفيقتيها، فلن تُحقق العدالة. |
Nem imaginas como estás a ser ridículo quando sugeres que a minha irmã ou alguém da minha família enganou alguém. | Open Subtitles | (ستانلي) لست تدرك كم سخيفاً ذلك لمجرد إعتقادك أن أختي... أو أي أحد آخر من عائلتي قد يخدع الآخر |
E se Carlos, ou alguém descobrisse, | Open Subtitles | ولو تشارلز أو أي أحد آخر عرف -... |
Nenhuma negociação com o Conroy ou qualquer outra pessoa, já agora. | Open Subtitles | و لا تبادل تجاري وضع لدى (كونروي), أو أي أحد آخر, لهذا الأمر. |
Passa para a Grey ou qualquer outra pessoa. | Open Subtitles | أنا أعني دعيها لـ(جراي)، أو أي أحد آخر |