ويكيبيديا

    "أيضاً على" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • de
        
    • também
        
    • a
        
    • na
        
    E eu não me esquecerei de te incluir nas minhas. Open Subtitles و سأحرص أنا أيضاً على وضعك فى مذكراتى بالمثل
    também encontrei vestígios de barro, poliuretano e sangue de animal. Open Subtitles وعثرت أيضاً على آثار من الطين البول ودم الحيوان
    Atualmente, a maior parte dos "smartphones" também conseguem registar ondas sísmicas primárias. TED واليوم، معظم الهواتف الذكية قادرة أيضاً على تسجيل الموجات الزلزالية الأولية.
    E livrar-se da arma a seguir também é uma regra, suponho. Open Subtitles وتتخلّص من المسدس لاحقاً هذه قاعدة أيضاً على ما أظن
    E, podemos contar com a cooperação total do Jerry Charmichael. Open Subtitles كما يمكننا الإعتماد أيضاً على تعاون جيري كارمايكل الكامل.
    Talvez possamos trabalhar também na tua poção de proteção, se tivermos tempo. Open Subtitles لَرُبَّمَا نحن يُمْكِنُ أَنْ نَعْملَ أيضاً على جرعةِ حمايتِكِ، إذا كان لدينا وقت
    - Não? Devo informá-lo de quem mais está no avião. Open Subtitles عليك ان تعرف من أيضاً على متن تلك الطائرة
    Então eu quero sugerir que o prazer é profundo - e isto não é verdade apenas para elevados níveis de prazer como a arte, mas mesmo para os mais pequenos prazeres são afectados pelas nossas crenças sobre essências escondidas. TED ما أريد قوله ان السرور أمرٌ عميق جداً .. وهذا ليس صحيحاً فحسب فيما يخص المستويات الراقية منها مثل الفن ولكن الامر ينطبق أيضاً على ادنى انواع السرور والتي تتأثر بواسطة معتقداتنا و مكنوناتنا الداخلية
    também estas protocélulas movidas a alcatrão, que também são capazes de localizar recursos no ambiente. TED هذه الخلايا الأولية المشحونة بالقطران قادرة أيضاً على العثور على الموارد في بيئتها.
    As mesmas regras e lógica de negócio também se aplicam aos veículos pesados. TED المنطق الفيزيائي والتجاري نفسه ينطبق أيضاً على المركبات الكبيرة.
    Isto também funciona com vídeos, executando o mesmo algoritmo em cada quadro de vídeo e gerando um modelo 3D móvel. TED هذا ينطبق أيضاً على الفيديوهات، عن طريق تطبيق الخوارزمية ذاتها على كل مقطع فيديو و تشكيل نموذج ثلاثي الأبعاد متحرّك.
    Se fizer o aborto, também é provável que ele morra. Open Subtitles و إن التزمت بهذا الموعد سيموت أيضاً على الأرجح
    Mas deve ser difícil saber que eles mataram a tua avó e agora, talvez, até os teus pais, também. Open Subtitles ولكنني واثق أنه من الصعب عليكِ أن تكتشفي أنهم قد قتلوا جدتكِ، والآن والديكِ أيضاً على الأرجح.
    Pois não, mas também penso que explica a dimensão da desgraça dela. Open Subtitles لا ، لكن أعتقد بأنهُ يعمل أيضاً على إظهار مقدار بؤسها
    E também os forçámos a atirarem tijolos à casa das pessoas? Open Subtitles وهل أجبرناهم أيضاً على البدءً برمي الطوب على منازل الناس؟
    Adoro na pizza. Até gosto de pôr um pouco no meu cabelo... quando tenho uma semana dura. Open Subtitles وأحب أن أضعه أيضاً على البيتزا وأحبُ أن أضعه بعض الأحيان على شعري
    Não só vou conseguir pôr comida na mesa e pagar as contas como vou poder financiar o meu álbum de Natal. Open Subtitles ليس فقط سأضع الطعام على الطاولة وأسدد فواتيري سأكون قادراً أيضاً على تمويل ألبوم عيد الميلاد

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد