Parece que, à medida que o "stress" aumenta, as crianças desenvolvem mais autismo, mais doenças metabólicas e mais doenças auto-imunes. | TED | ويتضح أنه مع تزايد الضغط، يُطوّر الأطفال درجة أكبر من التوحد، وأمراضًا أيضية أكثر، وأمراض مناعة ذاتية أكثر. |
Há mais de 60 doenças metabólicas que podem provocar o problema. - Vocês são só três. | Open Subtitles | هناك أكثر من ستين حالة أيضية تناسب أعراضها وأنتم ثلاثة فقط |
Muitas doenças metabólicas podem explicar essas coisas. - E se acrescentarmos "culpa"? | Open Subtitles | حالات أيضية كثيرة تفسر هذه لكن ماذا إن أضفنا الذنب؟ |
Vou fazer exames de sangue, tratar distúrbios metabólicos, verificar as funções renais, a função hepática, e ele vai precisar de fazer uma ressonância magnética e uma T.A.C., | Open Subtitles | لذا سأبدأ بفحص الدم, لأستبعد أي إضطرابات أيضية, و أفحص وظائف الكلى و الكبد |
Isto é feito de inúmeros estimulantes metabólicos... testosterona de gorila e até uma pitada de hortelã-pimenta. | Open Subtitles | هذا مصنوع من معززات أيضية متعددة هرمون التستسرون للغوريلا و حتى رشة من النعناع |
E isso leva a anomalias metabólicas. | Open Subtitles | و هذا يؤدي لمشاكل أيضية |
Causas metabólicas, fígado, rins, diabetes... | Open Subtitles | أسباب أيضية... الكبد، الكلية، السكر.. |