Esta discrepância, e a sua incapacidade de a resolver, deixou Einstein naquilo que ele descreveu como um estado de tensão psíquica. | TED | التناقض، وعدم قدرته على حل ذلك، تركت أينشتاين في ما وصفه بأنها حالة من التوتر النفسي. |
Estamos a ver a geometria de Einstein, nua e crua. | TED | ما ترونه هو نظرية أينشتاين في أبهى تجلياتها. |
Albert Einstein usa uma promoção lucrativa da sua teoria, enquanto o nosso país sofre com a pobreza e a indignidade. | Open Subtitles | شارك ألبرت أينشتاين في تعزيز الربح لأن بلدنا يعاني من الحرمان والإهانة |
Não posso continuar a entrevista na presença da Sra. Einstein. | Open Subtitles | حسنا، أخشى أنني لا أستطيع مواصلة المقابلة مع السيدة أينشتاين في الغرفة |
Ou há o trabalho não euclidiano de Bernhard Riemann na década de 1850, que Einstein usou no modelo para a relatividade geral, um século mais tarde. | TED | وهناك العمل الغير "اقليدسي" في "بيرنهارد ريمان" في 1850، واستخدمها "أينشتاين" في النظرية النسبية بعد قرن من وضعها |
Quando Einstein morreu em 1955, um tributo marcante para o seu estatuto global foi este cartune de Herblock, no Washington Post. | TED | عندما مات أينشتاين في 1955 كان من التعبيرات المميزة عن مكانته العالمية هذا الرسم الذي رسمه هيربلوك في جريدة واشنطن بوست |
Como achamos o Einstein numa cidade de 7 milhões de pessoas? | Open Subtitles | إذًا أنّى نجد (أينشتاين) في مدينة تكتنف 7 ملايين نسمة؟ |
(Risos) E este é Einstein na cama. | TED | (ضحك) وهذه عن أينشتاين في الفراش. "بالنسبة لك كان ذلك سريعا" |