desde que engravidei, tenho instinto maternal. | Open Subtitles | من أي وقت مضى منذ أن أصبحت حاملا، لدي أقوى الغرائز الأمهات. |
Os miúdos ansiavam por isto desde que o Sr. Glaser ligou. | Open Subtitles | وتبحث الأطفال تم قدما في هذا من أي وقت مضى منذ أن دعا السيد جلاسر. |
Estive a pensar muito desde que comi aquela fruta. | Open Subtitles | لقد كنت أفكر كثيرا من أي وقت مضى منذ أن أكلت ثمارها. |
Sempre, desde que tem uma namorada gira. | Open Subtitles | من أي وقت مضى منذ أن بدأ ديك صديقة لطيف. |
Aqui entre nós, desde que nos reduziram o orçamento, o hospital está com falta de pessoal. | Open Subtitles | بيني وبينك، من أي وقت مضى منذ أن تم خفض ميزانيتنا، كان في المستشفى قليلا من نقص في الموظفين. |
desde que aquele segurança morreu, querem que esteja tudo a funcionar perfeitamente. | Open Subtitles | من أي وقت مضى منذ أن تزفي حارس من الأمن في الشارع كان من الصعب علينا للتأكد من كل شيء جاهزة للعمل |
desde que era pequeno tem sido desta maneira. | Open Subtitles | من أي وقت مضى منذ أن كنت صغيرا، وكان هذا الطريق. |
desde que a marca apareceu nas tuas costas, ele manteve-os aos três separados. | Open Subtitles | من أي وقت مضى منذ أن العلامة الأولى ظهرت على ظهرك، انه يحتفظ بالثلاثتكم على حدة. |
Nada nas nossas vidas tem sido privado desde que o Rick assumiu o cargo. | Open Subtitles | لا شيء في حياتنا كان خاص من أي وقت مضى منذ أن تولى ريك مكتب |
Tenho andado à tua procura desde que te levaram e depois ouvi rumores sobre o charmoso Guardião da Chama, do Skaikru, da nova Heda. | Open Subtitles | لقد كنت أبحث عنك من أي وقت مضى منذ أن اتخذت، ثم سمعت شائعات من جديد عام هيدا وسيم Skaikru لهب حارس. |
desde que me disseste que ele estava infiltrado no DHS, tens andado um pouco distraída. | Open Subtitles | أعني، من أي وقت مضى منذ أن قال لي ذهب السرية عن وزارة الأمن الوطني، كنت قد مشتتا قليلا. |
desde que voltámos do Hindenburg, a minha vida mudou totalmente. | Open Subtitles | أعني، من أي وقت مضى منذ أن كنا عادت من هيندينبيرغ، حياتي تغيرت تماما بين عشية وضحاها. |
desde que chegaste aqui, não falaste comigo. | Open Subtitles | من أي وقت مضى منذ أن وصلت إلى هنا، لم تكن قد قال لي كلمة. |
desde que ficámos noivos esperei que te desse uma coisinha má. | Open Subtitles | من أي وقت مضى منذ أن خطبت... ... لقد انتظرت لتتمكن من الوجه خارج. |
Tens agido de maneira diferente desde que voltaste da Terra 2. | Open Subtitles | لقد كانت تتصرف بشكل مختلف نحوي من أي وقت مضى منذ أن حصلت على العودة من الأرض-2. |
- desde que engravidei do Chasen. | Open Subtitles | من أي وقت مضى منذ أن أصبحت حاملاً في (تشيسان). |
desde que apareceste. | Open Subtitles | من أي وقت مضى منذ أن ظهرت. |