Tenho de ficar. Já não tenho medo. | Open Subtitles | يَجِبُ أَنْ أَبْقى لَستُ خائفَة بعد الان |
Tenho de ficar por causa das crianças. | Open Subtitles | يَجِبُ أَنْ أَبْقى من اجل الأطفالِ انهم يَحتاجونَني |
eu gostava de ficar por casa e ler de vez em quando sabes? Mas o meu emprego é tipo...sabes? | Open Subtitles | أَتمنّى بأنّني يُمْكِنُ أَنْ أَبْقى في البيت وأَقْرأَ، لكن شغلَي، هو مثل، تَعْرفُ؟ |
Acho que vou precisar de ficar mais um ou dois dias até que resolvamos isto. | Open Subtitles | إستمعْ، أنا يَجِبُ أَنْ أَبْقى يومَ إضافيَ أَو إثنان حتى نحن نُرتّبُ أمور هذا. |
Eu gostaria muito de ficar mas não vou. | Open Subtitles | أنا أوَدُّ أَنْ أَبْقى كثيراً لكن لَستُ ذاهِباً إلى. |
- Gostaria de ficar mais uma quinzena. | Open Subtitles | أوَدُّ أَنْ أَبْقى إسبوعينَ آخرَين. |
Tenho de ficar aqui. | Open Subtitles | .أنا يَجِبُ أَنْ أَبْقى هنا |
Ainda bem que se está a divertir, eu tive de ficar aqui, pois sabe-se lá o que mais vai roubar. | Open Subtitles | حَسناً، أَنا مسرورُ أنت في الخارج قَضاء وقتاً ممتعاً... ' يَجْعلُ أنا يَجِبُ أَنْ أَبْقى هنا، ' سبب يَعْرفُ الله فقط الذي ما عدا بإِنَّهُ سَيَسْرقُ. |
- Gostaria de ficar mais um pouco. | Open Subtitles | - أنا أوَدُّ أَنْ أَبْقى لحظة. - |
Eu tenho de ficar. | Open Subtitles | أنا يَجِبُ أَنْ أَبْقى. |