Embora nos possa chocar o preço que a mulher paga pela sua redenção, somos forçados a enfrentar os matizes, em momentos que, de outro modo, podíamos considerar puramente violentos ou malvados. | TED | وعلى الرغم من أننا قد نستنكر السعر الذي دفعته للخلاص، أُجبرنا على مواجهة الدقائق الصغيرة في لحظاتٍ قد نعدها من ناحية أخرى عنفًا خالصًا أو شرًا. |
Terrowin tomou o castelo de assalto e fomos forçados a fugir. | Open Subtitles | ولقد أُجبرنا على الهرب |
Fomos sempre forçados a deixar a nossa casa. | Open Subtitles | \u200fلطالما أُجبرنا على تغيير وطننا. |
Uma vez que a nossa presença está a causar tantos conflitos a ponto de humanos terem sido apanhados no fogo cruzado, fomos obrigados a reconsiderar a nossa presença aqui. | Open Subtitles | بما أنّ وجودنا هنا يسبب نزاعاً هكذا و يجعل البشر وسط تبادل النار فقد أُجبرنا على إعادة النظر بتواجدنا هنا أساساً |
A magia foi exposta. Vimo-nos obrigados a limpá-la. | Open Subtitles | لقد كُشف السحر أُجبرنا أن نصلح الموضوع |
Ou ser obrigados a saltar antes de tempo. | Open Subtitles | أو أُجبرنا على القفز قبل الأوان |
Fomos obrigados a refugiar-nos em Cuba... as nossas tropas foram dizimadas. | Open Subtitles | أُجبرنا على التجمع في كوبا" وهلك معظمنا" |
Fomos obrigados a ficar escondidos nas sombras. | Open Subtitles | لمدة 12 عامًا لقد أُجبرنا على الاختباء |