Desculpe, mas é uma via de dois sentidos. | Open Subtitles | إذا تعاونت معنا... آسف، لكنه طريق ذو إتجاهين |
A boa notícia é que esta via tem dois sentidos, e podemos usá-lo para chegar a essas mesmas pessoas. | Open Subtitles | - الأخبار الجيدة هناك طريق ذو إتجاهين نحن يمكن ان نستغلة للوصول لمثل هولاء الاشخاص |
Pois, sabe... estive a pensar em começar um pequeno comércio nos dois sentidos. | Open Subtitles | ...حسنٌ، كما تعلمين كنت أفكر ببدأ تجارة صغيرة ذات إتجاهين |
Enviamos ambos os vaivéns em direcções opostas, para melhorar as hipóteses de alguém ser visto, talvez até recolhido. | Open Subtitles | لقد أطلقنا كل المكوكين في إتجاهين متعاكسين تحسن أوضاع فرص شخص ما يتم رؤيته ، ربما إرتفع |
Tens pedaços de corpo em duas direcções opostas, junto ao passeio. | Open Subtitles | لديك لطخات في إتجاهين مختلفين خارج الحاجز |
Perto da superfície, a rocha expande-se em duas direcções, para os lados. | Open Subtitles | بالقرب من السطح، تنتشر الصخور في إتجاهين مختلفين على الجوانب. |
Ele não pode pular em duas direções. Cada um para um lado. | Open Subtitles | لا يمكنه القفز في إتجاهين مختلفين هيّا، لنفترق |
A vigilância é uma estrada com dois sentidos. | Open Subtitles | المراقبة طريق ذو إتجاهين |
E devia de ser uma rua de dois sentidos. | Open Subtitles | ينبغي أن يكون طريق ذو إتجاهين |
Criamos um perímetro, temos barricadas em ambos os sentidos em Bissel Pass. | Open Subtitles | لقد أنشأنا حدود خارجية وضعنا حواجز طرق في كلا إتجاهين ممر (بيسيل). |
Criamos um perímetro, temos barricadas em ambos os sentidos em Bissel Pass. | Open Subtitles | لقد أنشأنا حدود خارجية وضعنا حواجز طرق في كلا إتجاهين ممر (بيسيل). |
A rua tem dois sentidos. | Open Subtitles | هو a طريق ذو إتجاهين. |
O casamento é uma rua de dois sentidos. | Open Subtitles | الزواج a طريق ذو إتجاهين. |
Duas pessoas caminham em direcções opostas ao mesmo tempo e depois, tomam a mesma decisão, ao mesmo tempo. | Open Subtitles | يسير شخصين في إتجاهين معاكسين في نفس الوقت... وبعد ذلك يتخذون نفس القرار.. في نفس الوقت. |
Ainda ficamos com duas direcções. | Open Subtitles | حسناً، هذا يترك لنا خيار إتجاهين |
Os comboios só andam em duas direcções. | Open Subtitles | و القطارات تتحرك في إتجاهين فقط. |
Temos trabalhos a empurrar-nos em duas direcções diferentes. | Open Subtitles | لدينا وظائف تسحبنا في إتجاهين مختلفين |
É por isso temos as orelhas em lados opostos da nossa cabeça. | Open Subtitles | لهذا السبب فنحن لدينا الأذنين في إتجاهين مختلفين في رؤسنا. |
Obviamente, minha querida, esta coisa de reeducação vai funcionar para os dois lados. | Open Subtitles | من الواضح، عزيزي، هذا شيءِ إعادة تعليمِ سَيصْبَحُ a طريق ذو إتجاهين. |
Não se arrependerá. E funcionará para os dois lados. | Open Subtitles | {\pos(195,225)} لن تندمي على هذا وهذا طريق ذو إتجاهين أيتها العميلة (ليزبن) |
A passagem física poderá não ser possível em ambas as direções. | Open Subtitles | العبور الجسدي قد لا يكون ممكناً في إتجاهين |
tem curvas em duas direções, uma curva para cima e a outra oposta transversal para baixo. Assim, qualquer perturbação espalha as forças sobre toda a superfície deste tipo de forma. | TED | له منحنيين في إتجاهين مختلفين, منحنى لأعلى و الأخر عكسه أحدهم على الآخر, فأي نوع من القوى الضاغطة ستتوزع على سطح هذا النوع من الأشكال. |