A partir do nosso último contacto telefónico identificámos o que parece ser uma avioneta. | Open Subtitles | من إتصالنا الأخير أكتشفنا صوتا يبدو أنه لطائرة صغيرة |
Quarenta e sete, quarenta e oito, 49 dias desde o nosso último contacto com o inimigo. | Open Subtitles | ,47 وبعدها 48. والآن اليوم تسعة وأربعون منذ إتصالنا الأخير بالعدو |
E também é o nosso contacto com os investidores estrangeiros. | Open Subtitles | هو أيضاً وسيلة إتصالنا بالمستثمرين الأجانب. |
Vai ser a nossa nova ligação ao Conselho de Segurança Nacional. | Open Subtitles | ستصبح وسيلة إتصالنا الحالي مع مجلس الأمن القومي |
Usam a nossa ligação à base de dados AFIS. | Open Subtitles | إنهم يستخدمون إتصالنا مع قاعدة بيانات الصمات, إفصليها عنهم |
Se o nosso sistema de comunicações falhar.... ...nós seremos apagados do mundo. | Open Subtitles | إذا سقط نظام إتصالنا سننعزل عن العالم الخارجي |
O nosso único contacto com pessoas, era pela pequena fenda na porta da cela. - Sr. Baader... | Open Subtitles | إتصالنا الإنساني الوحيد كان من خلال شقِّ صغير جداً في باب الزنزانة |
Estamos perto. O contacto vai encontrar-nos. | Open Subtitles | إقتربنا بما فيه الكفاية سنقابل جهة إتصالنا |
Com todo o respeito, se deve três mensalidades, não pode escolher os termos do contacto. | Open Subtitles | تتأخرر ثلاثة أشهر في سداد مستحقاتك لايحقُ لك طريقةُ اختيار مكانِ إتصالنا بك |
O único contacto que tivemos foram as cartas sobre a "experiência". | Open Subtitles | إتصالنا الوحيد هي مراسلتنا حول "التجربة"؛ |
Pensei que o nosso último contacto tivesse sido o último. | Open Subtitles | أنا مفترض إتصالنا الأخير... ... سيكونأخيرنا. |
Se o Nourish não é o nosso contacto, quem é ele? | Open Subtitles | إذا إنتعاش ليس إتصالنا الحقيقي، من هو؟ |
Recebemos instruções finais do nosso contacto, esta noite. | Open Subtitles | نحن سنحصل على أوامر نهائية من إتصالنا اللّيلة. هو... |
Temos de agarrar esta oportunidade ou nunca mais estamos sozinhos, só quando a Lisa for para a universidade e perdermos contacto com o Bart. | Open Subtitles | سنأخذ فرصة الرومنسية الآن لن أبقى وحيداً ليس حتى تصبح " ليزا " في الكلية " ونفقد إتصالنا مع " بارت |
Após a morte da mãe Santa, a ligação com monstros está quebrado. | Open Subtitles | بموت الأم المقدسه إنقطع إتصالنا بوحوش الغابه |
O Clay ainda é nossa melhor ligação à Califórnia do Norte. | Open Subtitles | " كلاي مورو " مازال وسيلطة إتصالنا بشمال " كاليفورنيا |
É a nossa ligação com a Guarda Costeira. | Open Subtitles | إنه يُمثل حلقة إتصالنا بشرطة غفر السواحل الأمريكية |
Tentamos estabelecer uma ligação mais profunda com os pacientes. | Open Subtitles | ببساطة نحن نتعمق في إتصالنا مع مرضانا |
Muito bem, então ele é a nossa ligação ao Rentoria, não é? | Open Subtitles | حسناً إنه إتصالنا بـ " رانتوريا " أليس كذلك ؟ |
Dez das nossas naves recusaram uma ordem directa da nave-almirante, outras doze nem sequer respondem às nossas comunicações. | Open Subtitles | عشرة من سُفننا ترفض الأوامر الصادرة من سفينة القيادة وإثنى عشر سفينة اخرى لم يُجيبوا على إتصالنا |
afetam as nossas comunicações, as nossas pensões. | TED | يؤثرون في شبكات إتصالنا وفي معاشاتنا |