Uma hora por dia fora da cela, sem contacto com ninguém. | Open Subtitles | إسبوع ساعة واحد خارج خليتك، لا إتصال مع أي واحد. |
A Polícia distrital está em contacto com as agências dos sem-abrigo. | Open Subtitles | ضباط المناطق على إتصال مع الوكالات التي تعمل مع المشرّدين |
Agora... vou tentar entrar em contacto com ela... e saber se ele concorda em aceitar confiar-me as chaves. | Open Subtitles | الآن سأحاول أن أنشئ إتصال مع المومياء لمعرفة ما إذا كان يوافق على يعهد إلىّ بالمفاتيح |
Sabemos que a vítima teve contacto com a flor da mesma planta. | Open Subtitles | نعلم مسبقاً أن الضحية كان في إتصال مع زهرة تلك النبتة |
A sua ligação com o mundo da arte faz com que possa ter contactado o raptor sem sequer saber. | Open Subtitles | إرتباطاتُكِ لعالم الفن جعلتهُ ممكن أنّكِ ربّما كان لديّكِ إتصال مع المختطف بدون معرفة مسبقة |
As mochilas devem estar em contacto com as costas, simetricamente. | TED | يجب أن تكون حقائب الظهر على إتصال مع ظهرك وبشكل متناظر معه. |
Nas últimas centenas de anos, as pessoas estão a perder a capacidade de estar em contacto com o seu corpo e com os seus sentidos, de ouvir, de cheirar, de sentir. | TED | في المئة سنة الماضية، فقد الناس قدرتهم ليكونوا على إتصال مع أجسادهم وحواسهم، ليسمعوا، ليشتموا، ليشعروا. |
Não estou só nisto. Estou em contacto com muita gente que se tratou com psicoplasma. | Open Subtitles | أنا على إتصال مع العديد من الناس الذين تعاملوا مع هذا العلاج النفسي |
Ou evitamos qualquer contacto com este mundo e desta maneira, talvez perder a possibilidade de que eles têm a tecnologia para nos levar para casa em segurança. | Open Subtitles | يمكننا إما أن نتجنب كل إتصال مع هذا العالَم و بالتالي. ربما نفقد إحتمالية |
O soldado McAlpin teve algum contacto com o Bauvais desde que reapareceu? | Open Subtitles | منذ عودة ظهوره، له ماكالبين خاصّة هل كان عنده أيّ إتصال مع بوفيس؟ |
Isto significa que estive em contacto com a mãe durante os dois anos que estive fora? | Open Subtitles | هل يعني هذا أني كنت على إتصال مع والدتي في أثناء العامين السابقين ؟ |
Preciso pelo menos um vício para manter o contacto com os pecadores. | Open Subtitles | أحتاج إلي عيب واحد لأظل في إتصال مع الأشرار |
Bom, muitas das pessoas da cidade estiveram em contacto com elas. | Open Subtitles | حسناً .. الكثير من هذه الناس حدث لهم إتصال مع هذه |
Antes de regressar à Noruega, ele só tinha contacto... com o escritor introvertido, Maurice Blanchot. | Open Subtitles | قبل عودته إلى النرويج، كان فقط على إتصال مع المؤلف الإنطوائي موريس بلانتشوت |
Quando o último microprocessador se for, eu quero manter-me em contacto com quem quer que ande lá fora. | Open Subtitles | عندما تنتهي تكنولوجيا الرقائق الصغيره فسأبقى على إتصال مع من في الخارج |
Talvez tenha entrado em contacto com a bactéria depois de sair da quinta. | Open Subtitles | ربما إنه جاء من إتصال مع البكتيريا بعد أن غادر المزرعة، مثل معالجة نبات |
Boa! Entrei em contacto com o tipo que organiza os flashmobs. | Open Subtitles | جميل أنا على إتصال مع الشخص الذي يرتب الراقصين |
A vítima teve contacto com um criminoso violento, no dia do seu assassínio. | Open Subtitles | كان الضحيّة على إتصال مع مُجرم عنيف في يوم مقتله. |
Sabias que a filha dele mantém contacto com os mesmos partidos que apoiam o pai? | Open Subtitles | هل تعلم أن إبنته على إتصال مع نفس الفصائل العسكرية التي تدعم والدها ؟ |
Quando temos uma ligação com alguém, ela nunca desaparece completamente. | Open Subtitles | حسنا , أعتقد أنه عندما يكون لديكِ , إتصال مع شخصٍ ما , فإنه لا يزول أبدا أنت تعلمين ؟ |
Nós não temos nenhuma comunicação com a equipe ... mas temos informações do LEM. | Open Subtitles | لا إتصال مع الطاقم لكننا نتلقى بيانات من المركبه |
Então, você mantém contato com alguma das suas ex-namoradas? | Open Subtitles | إذاً ، هل مازلت على إتصال مع احد عشيقاتكَ السابقات؟ |