| De certeza que pode dizer-vos tudo sobre ele. | Open Subtitles | أنا واثق أنه يمكنه إخباركما بكل شيء عن الأمر |
| Isso posso dizer-vos eu. Foi a mulher dele. | Open Subtitles | يمكنني إخباركما بذلك لقد قامت زوجته بذلك |
| Podemos dizer-vos que no ano passado o Grupo Lightman ajudou a libertar vários reféns americanos na Colômbia. | Open Subtitles | بوسعنا إخباركما بأنّ مجموعة (لايتمان) حررت العام الماضي عدة رهائن أمريكيين بـ(كلومبيا) |
| Não vou dizer mais nada. Não devia ter-vos contado isto! | Open Subtitles | لن أقول شيئاً آخر ما كان عليّ إخباركما بذلك! |
| Se calhar, faz sentido que ela não tenha contado. | Open Subtitles | أظن أنه تصرف منطقي منها عدم إخباركما |
| Posso dizer-vos quem estava irritada com ele: | Open Subtitles | يمكنني إخباركما باسم الشخص الذي كان غاضباً منه (فيكتوريا آبنر) |
| Sim, eu... Quis dizer-vos antes. | Open Subtitles | نعم، أردتُ إخباركما سابقاً. |
| Sim, quis dizer-vos antes. | Open Subtitles | نعم، أردتُ إخباركما سابقاً. |
| Posso dizer-vos uma coisa. | Open Subtitles | أستطيع إخباركما بشئ واحد |
| É o que estou a tentar dizer-vos. | Open Subtitles | هذا ما أحاول إخباركما به |
| - Mas posso dizer-vos onde está o meu corpo. | Open Subtitles | -لكن بوسعي إخباركما بمكان جسدي . |
| Desculpem, devia ter-vos contado. | Open Subtitles | أنا متأسف , كان يجدر بي إخباركما |
| Nunca devia ter-vos contado. - Brandon! | Open Subtitles | يا إلهي, لم يتوجب عليّ إخباركما أبداً |