Sabes, os exames de promoção são no próximo mês. | Open Subtitles | أتعلمْ, إنَّ إختبارات الترقياتِ ستكونُ في الشهرِ المقبل |
No hospital, o médico pediu exames de urgência. | TED | في المشفى، قام طبيبها بطلب إجراء إختبارات مخبرية بسرعة. |
Ele até tem aquele teste para saber se somos malucos que pergunta se ouvimos vozes, ou se já quisemos ser floristas. | Open Subtitles | إختبارات المنطق هو حتى لديه إختبار لكشف إذا ما كنت مجنونة هذه الأسئلة حول إذا ما كنت أسمع أصواتا |
Sim, as provas devem ter sido um tanto puxadas para ela. | Open Subtitles | أجل، فلقد كانت إختبارات ربع العام صعبة عليها كثيراً |
Já fizeram os testes de urina e sangue, comecem com os imunossupressores. | Open Subtitles | عملوا لها إختبارات الدم والبول بالفعل، لذا يجب عليهم البدأ بالتخدير |
Fizemos uma série de análises de sangue comparativas, usando vários agentes patogénicos que encontrámos e isolámos na viagem. | Open Subtitles | نحن نجرى مجموعه من إختبارات الدم المقارنه بإستخدام مولدات الأمراض المختلفه نحن إصتدمنا وعزلنا طوال الطريق |
Alguém vai ter boa nota no exame. | Open Subtitles | شخصاً ما سوف يتميز في إختبارات كلية الطبّ |
Queremos testar a sua quinta para saber se é daqui a origem. | Open Subtitles | نوّد أن نُجري بضعة إختبارات على مزرعتك لنرى إن هي المصدر |
Desde que deixaram as experiências com animais... um tipo como eu dá muito jeito. | Open Subtitles | منذ أن أوقفوا إختبارات العلمية على الحيوانات ، فرجل مثلي يمكنه الإستفادة أنا بشعة |
- Temos de fazer exames a este miúdo. - Olha onde estamos. | Open Subtitles | أعتقد نحن يجب أن ندير مجموعة كاملة إختبارات مختبر على هذا الرجل. |
Os exames estão limpos, mas ela tem convulsões, convulsões tónico-clónicas sem causa aparente. | Open Subtitles | , إختبارات المعمل نظيفة , الفحوصات سليمة . . لكن يصيبها نوبات نوبات صرع قوية بدون أسباب ظاهرة |
Tudo isto só para termos melhor classificação nos exames estaduais? | Open Subtitles | كل هذا من أجل تحقيق نتائج أعلى في إختبارات الولاية ؟ |
Já fiz um teste de QI este ano. Acho que nunca fiz um destes. | Open Subtitles | أديت إختبارات ذكاء من قبل لا أذكر أنى أديت أحد هؤلاء |
Ela passou no teste. | Open Subtitles | لا شئ حاليا إجتازت إختبارات كشف الكذب هذا كل شئ |
- Pois, o teste da missão. - teste de admissão. | Open Subtitles | أجل , القطة الشقية - إختبارات كلية الطب - |
Conte me, como se chamam? , provas de manchas de tinta. | Open Subtitles | يذكّرني أولئك، ما الذي تدعوه، إختبارات بقعة حبر. |
Acho que, quando acabam com elas, passam a ser bonecas para provas. | Open Subtitles | عندما تنتهي تتحوّل إلى دمى إختبارات الحوادث |
Estavam a fazer testes de câmara antes do programa da manhã. | Open Subtitles | 13صباحا كانوا يجرون إختبارات على الكاميرات مباشرة قبل عرضهم الصباحي |
Certamente teria falhado os testes de QI. | TED | و قطعا فشلت فى كل إختبارات الذكاء التى خضتها. |
Ele concordou em parar com a pulverização e a fazer análises ao sangue das pessoas expostas nesta área. | Open Subtitles | لقد وافق على منع نشر المبيد فورا ً و أن يتم عمل إختبارات للدم لكل سكان المناطق التي يحدث بها رش مكثف |
Não precisa de entrar em detalhes. Os testes vão dizer-me mais. | Open Subtitles | ليس من الضروري أن تدخل في تفصيل إختبارات ستخبرني أكثر |
Nesse estado... um exame toxicológico seria inútil. | Open Subtitles | في تلك الحالة, إختبارات المخدرات ستكون عديمة النفع |
- Vamos testar reacções positivas. | Open Subtitles | لقد كنا نجرى إختبارات لنرى إن كان بإمكاننا الحصول على رد فعل إيجابى قوى مكافئ |
E põe um fim à teoría da Menina Wells acerca das experiências alienígenas. | Open Subtitles | و يلفت النظر لنظرية الآنسة ويلز عن إختبارات المخلوقات الفضائية |
Então fui assistir às audições na Academia Royal das Artes de Drama em Londres. | TED | لذا ذهبت و حضرت إختبارات الاداء في الأكاديمية الملكية للفنون المسرحية في لندن. |