Podem derreter gelo e hidratarem-se por um dia. | Open Subtitles | يجب إذابة الثلج والحصول على الماء الكافي ليوم. |
Quando a primavera dá lugar ao verão, o calor do sol começa a derreter o gelo marinho. | Open Subtitles | حال تحول فصل الربيع إلى الصيف تبدأ حرارة الشمس في إذابة البحر الجليدي |
Lembras-te quando lemos a "Heidi" e tentámos derreter o queijo na lareira? | Open Subtitles | أتتذّكرين عندما قرأنا "هايدي" ومِن ثم حاولنا إذابة الجبنة في المدفأة؟ |
Actividade essa que, sabemos hoje, poder estar ainda a derreter gelo, criando água. | Open Subtitles | يمكن لذلك النشاط الذي نعرفه أن يكون مستمراً في إذابة الجليد حالياً خالقاً الماء |
Bem, conseguimos derreter os depósitos de gelo usando um curativo ultra-sónico. | Open Subtitles | حسناً، تمكنّا من إذابة رواسب الجليد باستخدام مصحح بتقنية الموجات فوق الصوتية |
Não podes derreter metais preciosos como o ouro sem ficares salpicado nos braços. | Open Subtitles | لا يمكنك إذابة المعادن الثمينة مثل الذهب دون الحصول على بثور متناثرة على ذراعك، مهما كانت درجة حرصك |
Se há uma coisa em que a arte é boa, é para derreter o gelo que por vezes se forma no coração de uma mulher. | Open Subtitles | ،إذا كن للفنّ شيء واحد يفعله هو إذابة الجليد المتحجّر في قلوب النّساء |
Mas se a derreter... podemos todos conversar. | Open Subtitles | لكنْ إذا أردتِ إذابة ذلك يمكن لنا جميعاً أنْ نتحدّث |
Faz qualquer coisa! Bem, posso derreter o gelo e destruí-lo com um pensamento, mas isso também iria destruir a tua namorada. | Open Subtitles | يمكنني إذابة الجليد وتحطيمه لكنّه أيضاً سيقتل صديقتك أهذا ما تريده؟ |
Não é como derreter metal ou abrir buracos nos peitos das pessoas, como o teu ex. | Open Subtitles | بعكس إذابة المعدن أو حرق صدور الناس كطليقك |
porque não existe ar lá em cima. Uma explosão nuclear é muito quente, mas nós não temos nada suficientemente grande para derreter um asteroide de 35 km ou vaporizá-lo, o que seria mais apropriado. | TED | والتفجير النووي يسبب إنفجارا شديد الحرارة ، ولكننا لانملك شيئا ضخما يمكننا من إذابة مذنب بطول 22 ميلا. أو حتى تبخيره ، سيكون ذلك أفضل. |
Mesmo durante a Guerra da Independência grega, as cercadas forças otomanas, estavam a tentar derreter o chumbo nas colunas do "Parthenon",... | Open Subtitles | حتى خلال الحرب اليونانية للاستقلال القوات العثمانية المحاصرة كانت تحاول إذابة الرصاص "في أعمدة "البارثينون |
O homem não consegue tocar numa maçaneta sem a derreter. | Open Subtitles | إنه لا يستطيع فتح باب بدون إذابة المقبض |
Isto não é de derreter o coração? | Open Subtitles | يا إلهي ! ألا يتسبب ذلك الكلام في إذابة قلبك أو ماشابه ؟ |
- Mãe, ele pode derreter o poço. | Open Subtitles | أمي، والتر يمكن إذابة القطران. |
Como é que ele vai derreter alguma coisa lá em baixo? | Open Subtitles | كيف انه ستعمل إذابة أي شيء الى هناك؟ |
Porque, Midge, consegues mesmo derreter um grande bocado de queijo bom, mas... | Open Subtitles | لأنك (ميدج) تعرفين جيدا إذابة لفــة من الجبن ، لكن |
Começa a derreter o gelo oceânico. | Open Subtitles | إنها تبدأ في إذابة بحر الثلج... |
O congelamento pode sempre derreter, Leon. | Open Subtitles | -حسنا، يمكن دائما إذابة الجليد يا (ليون ). |
O Pendry poderia derreter o prego, não é? | Open Subtitles | (والآن لم يتمكن (بيندري من إذابة المسمار، صحيح؟ |
Agora os sucos no seu estômago, tão corrosivos como ácido de uma bateria, podem trabalhar e dissolver o osso. | Open Subtitles | الآن، عصائر معدته كاوية كأحماض البطارية، تعمل على إذابة العظم. |