Se algum de vocês está farto de ser roubado por gajos assim venham comigo. | Open Subtitles | إذا أيّ منكم مُتعِب ويريد أن يكون ممزق من هذا الرجل |
Se algum de vocês achar que não vale a pena que mo diga agora. | Open Subtitles | إذا أيّ منكم شْعرُ بأنّه لَيسَ قادر الرجاء أن يعلمني الآن |
Calma, Se algum de nós tivesse chumbado não estaria aqui. | Open Subtitles | يَرتاحُ لذا. إذا أيّ منّا فَشلوا إختبار البراعةِ السنويِ، نحن لَنْ نَكُونَ هنا. |
Tudo o que preciso é que descubras se alguma destas perguntas alguma vez aparecereu num teste normalizado nos Estados Unidos nos últimos vinte anos. | Open Subtitles | كلّ أحتاجك لتكتشف إذا أيّ هذه الأسئلة ظهرت أبدا على الإختبار القياسي في الولايات المتّحدة خلال السنوات العشرون الماضية. |
Procurei 20 anos de testes para ver se alguma das perguntas que o Vaughn destacou foram usadas. | Open Subtitles | نظرت للأعلى عشرون سنة قياسية الإختبارات للرؤية إذا أيّ تلك أسئلة من نوع معامل الذّكاء فوجن مهتمّ في إستعمل أبدا. |
Têm noção de que, se alguma parte desta história não for verdade, isto acaba aqui. | Open Subtitles | تدركان أن إذا أيّ جزئية من قصّتكما لا أساس لها, الأمر مقضي هُنا. |
No entanto, Se alguém quiser apoiar o Pascal, que se manifeste sem receio de sofrer castigo ou represálias da minha parte. | Open Subtitles | على أية حال، إذا أيّ منكم يوَدُّ دَعْم باسكال، فليتكلّمُ الآن بدون خوف مِنْ العقابِ أَو عمل إنتقامي منّي |
Mas Se algum dos animais, o peixe, o sapo ou a serpente, estiver morto | Open Subtitles | و لكن إذا أيّ من الحيونات السمكة ،الضفدعة و الثعبان وجدتها ميته |
Mas Se algum dos prisioneiros tenta escapar matarei 10 no seu lugar. | Open Subtitles | لكن إذا أيّ شخص من السجناء حاول الهروب سأقتل عشرة آخرين بدلاً منه |
Perguntava-me Se algum dos teus amigos da CIA viram Eli David recentemente. | Open Subtitles | فقط تَسَائُل إذا أيّ مِنْ وكالة المخابرات المركزيةِ يَتبرعمُ رَأى ألي ديفيد مؤخراً. |
Durante a entrevista, Se algum dos parâmetros é violado, vamos usa-lo e cortar o sinal | Open Subtitles | أثناء المقابلة، إذا أيّ بارامترات منتهكة، أنا سأستعمله وقطع الإشارة. |
Se algum dos homens sentir que precisa de aconselhamento eu estou aqui. | Open Subtitles | إذا أيّ مِنْ الرجالِ أحسسْ هم يَحتاجونَ الإستشارة... ... أناسَأكُونُهنا . |
Se algum desses fodidos decidir assustar as crianças ponho eles pra dormir. | Open Subtitles | إذا أيّ هذه fuckers الصَغير يُقرّرُ التَنقيش خارج على الأطفالِ، أَصِلُ إلى الواردِهم أسفل. |
Caramba, quem poderá ter sido? Se algum se deixou enganar pelo advogado de defesa e as suas ridículas encenações tipo Perry Mason, devia ter vergonha. | Open Subtitles | إذا أيّ منك خُدِعتَ بالدفاعِ المحامي مضحك بيري ميسن theatrics، |
se alguma evidência é transportável, nós embalamos. | Open Subtitles | إذا أيّ من الدلائل قابل للنقل، نحضره الى هنا |
Além disso, com o 1º Ministro e o Templo Dali a supervisionar-nos, se alguma coisa desagradável acontecer no "D-6", dificilmente é culpa nossa! | Open Subtitles | أيضاً، بالكاتدرائيةِ الأساسيةِ ومعبد دالي يُشرفُ علينا، إذا أيّ شئَ غير متوقّعَ يَحْدثُ في قسمِ ستّة، |
Preciso de saber se alguma delas conhecia um tipo. | Open Subtitles | أودّ أن أعلم ما إذا أيّ من فتياتك يعرفون رجلاً |
Quero que descubras se alguma das perguntas já apareceu num teste-padrão nos Estados Unidos nos últimos 20 anos. | Open Subtitles | كلّ أحتاجك لتكتشف إذا أيّ هذه الأسئلة ظهرت أبدا على الإختبار القياسي في الولايات المتّحدة خلال السنوات العشرون الماضية. شكرا لكم مرحبا بكم |
Disse que, se alguma coisa acontecesse com ela, me destruía. | Open Subtitles | قالت إذا أيّ شيء حدث لها، ستدمرني |
se alguma se partir, você ganha. | Open Subtitles | إذا أيّ شيء ينكسر، أنتِ تربحي. |
Se alguém te contactar, diz-lhe que eu... fui de férias para a Europa e que nunca regressei. | Open Subtitles | إذا أيّ أحد أتصل بكِ، أخبريهم أنني ذهبت في إجازة إلى أوروبا، ولن أعود أبداً. |