Ver Se alguém além de mim podia ver o sangue. | Open Subtitles | لرُؤية إذا أي واحد إضافةً إليّ يُمْكِنُ أَنْ يَرى الدمَّ. |
Se alguém do Conselho ainda tivesse contacto com a Caçadora, iria ver. | Open Subtitles | إذا أي واحد من المجلسِ لا يزال على اتصال فعلي مع المبيدة فسوف يرون |
Se alguém tem algo a objectar... fale agora ou para sempre se cale. | Open Subtitles | إذا أي واحد لَهُ أيّ إعتراضات، دعْهم يَتكلّمونَ الآن أَو يَحْملُ سلامَهم إلى الأبد. |
Se alguém descobrir o que eu faço, passo a ser um doador de orgãos. | Open Subtitles | إذا أي واحد إكتشف ما أنا أعمل، أنا سأكون متبرع عضو. |
Ginuwine! Então qual de vocês quer fazer uma audição para o seu vídeo? | Open Subtitles | جنيويني إذا أي واحد منكم بحاجة للإختبار فيديوه؟ |
Preciso que garantas que Se alguém entrar naquele edifício, não sobrevive. | Open Subtitles | أحتاجك لتأكيد ذلك إذا أي واحد يدخل تلك البناية، لا أحد سيبقى. |
Preciso que garantas que, Se alguém entrar naquele edifício, não sobrevive. | Open Subtitles | أحتاجك لتأكيد ذلك إذا أي واحد تدخل تلك البناية، لا أحد سيبقى. |
Muito bem. Mas Se alguém descobrir, nós somos desqualificados. | Open Subtitles | حسنا لكن إذا أي واحد وجد شيئ بعدم أهليته |
Sempre pensei que Se alguém da família fosse preso, serias tu. | Open Subtitles | تَعْرفُ، أنا دائماً فكر إذا أي واحد في هذا العائلة أبداً تَنتهي في السجنِ، هو سَيَكُونُ أنت. تَعْرفُ ما؟ |
Tessa, Se alguém alguma vez descobre que te mostrei a carta, estarei arruinado. | Open Subtitles | تيسا، إذا أي واحد إكتشفَ أبداً — أنا أُشوّفُك الرسالةَ، أنا سَأُخرّبُ. |
Se alguém se atrevesse sequer a se abaixar para tirar neve dos sapatos era imediatamente executado, acabava-se. | Open Subtitles | إذا أي واحد تجاسر حتى وإنحنى ليزيل الثلج الموحل من حذائه فإنه يُضرب بالرصاص |
Se alguém merece estar na televisão, sou eu. | Open Subtitles | إذا أي واحد يَستحقُّ أن يَكُونَ على التلفزيونِ، أنا. |
Ele quer rever as transmissões do computador para ver Se alguém forneceu ao Profeta Cinco o percurso da viagem do Davenport | Open Subtitles | يريد المراجعة إرسال الحاسوب للرؤية إذا أي واحد زوّد النبي فيف بطريق سفر دافينبورت. |
Se alguém ficou zangado a ponto de processá-la, tambem estava zangado a ponto de matá-la. | Open Subtitles | إذا أي واحد كَانَ مجنونَ بما فيه الكفاية لأَخْذها لمُرَاوَدَة، لَرُبَّمَا هم أيضاً أَنْ يَقْتلوها. |
Se alguém consegue fazer aparecer coisas do nada, és tu, Huck. | Open Subtitles | إذا أي واحد يُمْكِنُ أَنْ يَدُورَ لا شيء إلى الشيءِ، أنتَ، هاك. |
Se alguém souber algo sobre o seu filho, por favor chame a polícia de Las Vegas. | Open Subtitles | إذا أي واحد يَعْرفُ أيّ شئَ حول إبنِنا، الرجاء الاتصال بشرطة لاس فيجاس. |
Se alguém tiver de ser sugado pelo tufão maléfico, preferia que fosses tu. | Open Subtitles | إذا أي واحد سيُسحب بدوامته الشريرة، أفضل بأن يكون أنتِ. |
É que, Se alguém achar que este gabinete teve alguma coisa a ver com essa emenda, que foi contra os desejos e a política do Presidente, seria completamente errado e um problema para todos. | Open Subtitles | لأن إذا أي واحد إعتقدَ أن هذا المكتبِ كَانَ عِنْدَهُ أيّة علاقة بذلك التعديلِ، الذي صارَ ضدّ رغبات وسياسة الرئيسِ، |
Então qual de vocês quer fazer uma audição para o vídeo do Ginuwine? | Open Subtitles | إذا أي واحد منكم يريد الإختبار لفيديو جنيويني؟ |
Ginuwine! Então qual de vocês quer fazer uma audição para o seu vídeo? | Open Subtitles | جنيويني إذا أي واحد منكم بحاجة للإختبار فيديوه؟ |
Então qual de vocês quer fazer uma audição para o vídeo do Ginuwine? | Open Subtitles | إذا أي واحد منكم يريد الإختبار لفيديو جنيويني؟ |