ويكيبيديا

    "إذا استخدمنا" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • se usarmos
        
    • Se usássemos
        
    se usarmos essa hipótese para ligar ao mundo dos Goa'uid, nunca sairemos daqui. Open Subtitles إذا استخدمنا هذه الفرصة للاتصال بهم لن نخرج من هنا
    Abundância por todo o mundo, se usarmos a tecnologia sabiamente e mantivermos o ambiente. Open Subtitles الوفرة موجودة في كـل أنحاء العالم ,إذا استخدمنا التكنولوجيا المتوفّرة لنا بحكمة وحافظنا على البيئة.
    se usarmos o feijão agora, é garantido. Sobreviveremos. Open Subtitles إذا استخدمنا حبّة الفاصولياء الآن نستطيع الهروب حتماً و سننجو
    Seria muito diferente Se usássemos o tório. TED وقد يتغير الوضع كثيراً إذا استخدمنا الثوريوم.
    Se usássemos um retalho DIEP, não precisaríamos de cortar a perna. Open Subtitles إذا استخدمنا سديلة عميقة من الشريان المساريقي السفلي، فلن نحتاج للقطع في ساقه.
    Se usássemos a nossa magia como uma arma, ao invés de apenas nos aquecer e fazer exercícios vagos na sala de aula, os "Strigoi" não estariam a perseguir-nos. Open Subtitles إذا استخدمنا لدينا السحر كسلاح، بدلا من مجرد تمرينات مدرسية دافئة وغامض ، وStrigoi لن يتم التقاط لنا الخروج.
    Eis a coisa: se usarmos isto e descobrimos mais tarde que ele fotografava pessoas a fazer sexo, isto já estará muito espalhado por toda a internet. Open Subtitles هذا الشئ , إذا استخدمنا هذا واكتشفنا تاليًا أنه يُصور أشخاص يُمارسون الجماع هذا ما سينتشر عبر الإنترنت
    A minha argumentação é que se usarmos a base de 12 é um sistema infinitamente superior e com mais lógica. Open Subtitles حجتي هي أنه إذا استخدمنا قاعدة 12 وهو نظام متميز بلا حدود، وأكثر منطقية.
    Neste momento, se usarmos o cabo de aço de alta resistência de que dispomos, podemos construir vãos de cerca de 5 ou 6 quilómetros se nós realmente o forçarmos. TED الآن إذا استخدمنا أسلاك الفولاذ عالية القوة المتاحة لنا، يمكننا أن نزيد من طول البحر، عمليًا، حوالي خمسة أو ستة كيلومترات، إذا ضغطنا عليها حقًا.
    se usarmos mais energias renováveis no mundo real, se formos mais eficientes com a energia, produzindo a nossa energia duma forma mais limpa, deixará de haver uma razão financeira para ir explorar a Antártida. TED إذا استخدمنا مزيداً من الطاقة المتجددة في العالم الحقيقي، إذا استخدمنا الطاقة بكفاءة أكبر هنا، واستعملنا مزيج الطاقة بطريقة أنظف، لن يكون هناك سبب مالي للذهاب واستغلال القطب الجنوبي.
    Estão a ver, se usarmos esses materiais tradicionais e o cobre para construir dispositivos 5G, o sinal não consegue chegar ao seu destino final. TED ترون، إذا استخدمنا هذه المواد التقليدية والنحاس لبناء أجهزة الـ 5G، لا تستطيع الإشارات الوصول إلى هدفها الأخير.
    Não se usarmos o veneno simbiota que o Tok'ra desenvolveu. Open Subtitles ليس إذا استخدمنا سم المتكافل الذي اخترعه الـ((توك رع))
    - Não se usarmos a vantagem que temos. Open Subtitles إلا إذا استخدمنا القوة التي لدينا
    se usarmos informação obtida a partir desta reflexão especular podemos ir de uma digitalização tradicional do rosto que talvez tenha os contornos sem detalhe do rosto e o perfil básico, e incrementá-la com informação que acrescenta toda essa estrutura de poros da pele e de rugas detalhadas. TED لذا، إذا استخدمنا هذه المعلومات التي تأتي من هذا المنظور يمكننا الذهاب من مسح الوجه التقليدي الذي قد يكون مسحاً إجمالياً لمعالم الوجه والشكل الأساسي، وجمعها مع المعلومات التي تقدم كل ذلك الشكل لبنية الشكل والتجاعيد.
    se usarmos a frota toda... Open Subtitles إذا استخدمنا اسطولنا المشترك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد