São óptimos, se forem a correr para a igreja â noite. | Open Subtitles | سيكونن رائعات إذا كانوا سيركضون إلى الكنيسة كما أعتقد |
se forem pobres, preferem 50 dólares... - Pode dar-me o dinheiro? | Open Subtitles | إذا كانوا بهذا الفقر من الأفضل أن يحصلوا على 50 دولار |
Porque os teve, Se são um fardo tão grande? | Open Subtitles | إذن لماذا رزقتينهما إذا كانوا يمثلون هذا العبء؟ |
Algumas pessoas nunca os ouvem ou vêem, talvez uma vez na vida, se estiverem abertos a isso. | Open Subtitles | بعض النّاس لا يسمعونهُم أو يُشاهدونهُم. رُبما يُشاهدونهُم مرة واحدة بحيّاتهم. إذا كانوا مُنفتحيّنَ لهذا. |
Se eles estão a espiar-te o tempo todo, diz algo que saibas que eles vão ouvir. | Open Subtitles | إذا كانوا في الحقيقة يتجسسون عليك طوال الوقت قولي شيئاً ليسمعوه |
Se eles estiverem aqui, seria uma boa ideia separá-los. | Open Subtitles | إذا كانوا هنا، ستكون فكرة جيدة للفصل .بينهما |
É hilariante, mas não se forem os meus filhos. Vai buscá-los. | Open Subtitles | أقصد , هذا ممتع , لكنني لن أقبل بهذا إذا كانوا أطفالي |
Porque se forem desconhecidos, e eu os catalogar posso dar o nome a uma espécie inteira. | Open Subtitles | أنتِ على حق، لأن إذا كانوا جدّد وأنا تعرفت إليهم سآخذ شرف إعطاء أسم للفصيلة بأكملها |
Não, não se forem os mesmos que embebedaram você há menos de 24 horas! | Open Subtitles | لا، لا يجب عليك إذا كانوا نفس الأصدقاء الذي تسببوا لك بتسمم الكحول قبل 24 ساعة |
estou interessada na perceção que temos de uma celebridade. Alguns sósias fazem-no tão bem que nem sabemos Se são reais ou não. | TED | ومع بعض المتشابهات, هم جيدين للغاية أنت لا تعلم إذا كانوا حقيقيين ام لا |
Perguntem Se são membros regulares da igreja. | Open Subtitles | جميل الآن تأكدوا من سؤال الناس إذا كانوا أعضاء الكنيسة بانتظام |
- Não sabemos Se são ladrões. | Open Subtitles | إنهم رجال , لانعلم حتى الان إذا كانوا لصوص |
Talvez o façam se estiverem grávidas e quiserem adaptar-se à comunidade. | Open Subtitles | ربما يفعلون إذا كانوا حوامل وبحاجة الى إستشعار حس الجماعة |
Temos que ajudá-los se estiverem em apuros. Então vamos. | Open Subtitles | يجب علينا مساعدتهم إذا كانوا في ورطة لذا هيا بنا |
Dez horas. Não funciona assim se estiverem todas acesas ao mesmo tempo! | Open Subtitles | لن يبقوا لهذه المدة إذا كانوا مضائين معاً |
Se eles estão no inferno, não podem estar aqui, pois não? | Open Subtitles | إذا كانوا في الجحيم لا يُمكنُ أَنْ يَكُونوا هنا اذا، أليس كذلك؟ |
Se eles estiverem lá, estão encurralados. | Open Subtitles | إذا كانوا هناك فقد أصبحوا كما في علبة يا كابتن |
se os bretões têm poção mágica, estamos fritos! | Open Subtitles | إذا كانوا يملكون الشراب السحري فإننا هالكون |
Acho que se vão dar o café, também deviam dar o bolo. | Open Subtitles | أعتقد أنهم إذا كانوا سيقدمون لنا القهوة فعليهم أن يقدموا الكيك |
Se fossem mafiosos, não teria ouvido nada. | Open Subtitles | إذا كانوا رجال عصابات ما كنت لأسمع شيئاً |
Sim, claro. Podem. Se tiverem um cartão de crédito. | Open Subtitles | أجل بالتأكيد يمكنهم إذا كانوا يملكون بطاقة إئتمان |
"perante os vossos amigos, se eles são mesmo vossos amigos, | TED | صرح بمثليتك لأصدقائك، إذا كانوا حقاً أصدقائك. |
Em 2010, os investigadores descobriram que os pacientes eram muito melhores a percorrer um complexo labirinto a 3D, Se tivessem feito uma sesta e sonhado com o labirinto, | TED | في 2010، الباحثون وجدوا أن الموضوعات كانت أفضل بكثير في الحصول من خلال المتاهة ثلاثية الأبعاد المعقدة إذا كانوا يغفون ويحلمون بالمتاهه قبل محاولتهم الثانية |
Se estiveram, não tinham intenções de se aproximarem de mim, e o tempo é precioso. | Open Subtitles | إذا كانوا هُناك ، ما كانت لتكون لديهم نية الإقتراب مني والوقت ثمين |
Se estivessem a pôr o chão, eu rebentava com ele. | Open Subtitles | إذا كانوا قد وضعوا البلاط أقوم بكسر البلاط |
Bem,nunca se sabe se elas vão ou vêm, e elas fazem-no. | Open Subtitles | حسناً هم لا يعرفوا أبداً إذا كانوا قادمون أم ذاهبون |
se estão a matar-se entre eles, vocês não terão hipótese. | Open Subtitles | إذا كانوا يقتلون أتباعهم فلن تحظيا بفرصة للعيش .. |