Quer ver se ele diz mais alguma coisa, mas para segurança dele tenho de o sedar. | Open Subtitles | أعلم أنك تريد أن تعرف إذا ماكان سيقول شيئاً آخر لكن من أجل سلامته |
Não sei se ele queria jantar umas vezes antes de lhe dizer, ou se planeava casar consigo e prendê-la ao fogão. | Open Subtitles | لا أدري إذا ماكان يريد أن يتناول بعض وجبات العشاء قبل أن يفصح لك عن الحقيقة عن كونه يريد تزوجك ليربطك أمام الموقد |
Vamos ver se ele tem coragem de aparecer. | Open Subtitles | لنرى إذا ماكان متحفزا لينزل هنا |
- Não vou voltar a tomar comprimidos, se é isso que te preocupa. | Open Subtitles | لن أحاول إستخدام المزيد من الحبوب. إذا ماكان هذا ما يقلقك. |
Se molhares em muito ketchup, podes não te perguntar, se é mesmo de carne. | Open Subtitles | وإذا قمتِ بغمسه في القليل من الكاتشب لن تتسائلي إذا ماكان لحماً في الحقيقة أم لا |
Não se ele tiver saído pelo buraco, depois do Travis morrer. | Open Subtitles | ليس إذا ماكان قد خرج منه بعد موته |
Pergunto-me se ele está bem. | Open Subtitles | أتسائل إذا ماكان مُرتاحًا بالداخل هناك؟ |
Não preciso de ficar ali parada, a pensar se ele ainda me ama, se ainda me acha atraente depois do acidente, sempre preocupada com aquilo que ele está a pensar ou a sentir. | Open Subtitles | لا أحتاج لأن اتمدد هناك وأفكر إذا ماكان لا يزال يحبني إذا لا يزال يراني جذابة بعد الحادثة قلقة دايما بشأن ماذا يفكر أو بماذا يشعر |
Tu tocaste-me, e eu não sei se é devido ao teu trabalho ou... | Open Subtitles | أنك تقوم بلمسى وأنا لست أدرى إذا ماكان ذلك متعلق بالعمل أو... . |
Sabes, amor, se é transparência que queres, podias perguntar ao Dr. Pryce para que quer o dinheiro. | Open Subtitles | أوتعلمُ ياعزيزي، إذا ماكان يؤرقكَ معرفة الإجابة فقط قم ببساطة بسؤال (د.برايس) لماذا يحتاجُ لكل تلك السيولة الماليّة ؟ |