| Por isso, pergunto-me o que poderá ser mais humilhante do que chamarem vaca à sua namorada, sem estar a ser metafórico. | Open Subtitles | لذا فأنا أتساءل ما الأكثر إذلالاً من مناداة صديقتك ببقرة بالمعنى الحرفي؟ |
| E ele terá perdido para mim, que é mais humilhante que perder para ti. | Open Subtitles | وعندها سيخسر ضديّ، والذي سيكون أكثر إذلالاً بالنسبة له من خسارته ضدك |
| Mas hoje foi o dia mais humilhante da minha vida! | Open Subtitles | لكن اليوم كان اليوم الأكثر إذلالاً لي في حياتي! |
| Bem , isso foi bastante humilhante. | Open Subtitles | حسناً ، كان هذا إذلالاً جميلاً |
| Não consigo saber o que é mais humilhante. | Open Subtitles | لا يمكنني أن أقرر ماذا أكثر إذلالاً |
| Falo de todos os fracassos das fadas de jardim, está a ser o mais humilhante de todos os tempos! | Open Subtitles | بين كل حالات فشل فريق الحديقة، لابد أن هذه أكثر المرات إذلالاً! |
| Ali deitada nos arbustos, Susan pensou que aquele poderia ser o momento mais humilhante da sua vida. | Open Subtitles | و هي ترقد عارية في شجيراتها خطر ل(سوزان) أن ربما هذه تكون أكثر لحظات حياتها إذلالاً |
| E então, o momento mais humilhante da minha vida. | Open Subtitles | ثم أتَت أكثر اللحظاتِ إذلالاً لي في حياتي ( هيه .. |
| Não achei que ficasse mais humilhante. | Open Subtitles | -لم أكن أعتقد أنّ هذا الأمر سيزداد إذلالاً . |
| É cómico só ter conseguido o período mais curto e humilhante de gerência da História. | Open Subtitles | -لويس) )... -الأمر المضحك انهيت بفترة الإدارة الأقصر والأكثر إذلالاً كشريك مدير في التاريخ |