O que é estranho, porque já puseste o teu pão em várias torradeiras. | Open Subtitles | وهذا غريب، إذ أنّك سبق ووضعتَ خبزكَ في العديد من آلات التحميص |
Mas estou a desperdiçar o meu tempo, porque você sabe que isto é um jogo que nós estamos a fazer consigo, e eu fui apanhado. | Open Subtitles | لكنّني سأكون أضيّع وقتي حينئذٍ إذ أنّك تعلمين أنّ هذه لعبةٌ نلعبها معك وقد انكشف أمري |
Pois, porque tu representas uma em cada oito pessoas a viver neste país. | Open Subtitles | أجل، إذ أنّك تمثّل واحداً من كلّ ثمانية أشخاصٍ يعيشون في هذا المبنى |
porque és perfeita. Saudável, bonita, esperta e sozinha. | Open Subtitles | لأنّك مثاليّة، إذ أنّك مريئة وجميلة وذكيّة ووحيدة. |
Olha, não posso fingir que não me magoaste, porque magoaste, mas isto está a acontecer por causa de mim. | Open Subtitles | انظر، لا يمكنني التظاهر بأنك لم تجرحني، إذ أنّك جرحتني فعلًا، لكن هذا يحدث بسببي أنا، لا أنت. |
Em vez disso, estás metido até aos cotovelos num morto irrelevante que pode estar ou não ligado a um gato mágico, porque queres provar-me que não te importas. | Open Subtitles | وبدلاً من ذلك أنتَ غارقٌ حتّى الكوع في أحشاءِ رجلٍ ميتٍ لا تعرفه وقد تكون أو لا تكون له علاقةٌ بالهرّةِ السّحريّة إذ أنّك تريدُ أن تثبت لي أنّك لا تهتمّ |
Escolhi-te porque és o único capaz de fazer isto sem asneiras. Não faças. | Open Subtitles | لقد اخترتُكَ (أومالي) إذ أنّك الوحيد الذي أثق أنّه سيقومُ بهذا دونَ أن يفسده، فإيّاك |