Embora alguns médicos prefiram as novas tecnologias, há outros que as consideram mais arriscadas porque não se vê nem se tem tanto acesso como numa cirurgia. | Open Subtitles | برغمِ أنَّ بعض الجرّاحين يفضِّلونَ استخدامَ التقنيّاتِ الحديثة هناكَ أخرون يرونَ أنّها أكثر خطورة إذ لا يمكننا الرؤية أو التحرّك بحرّيةٍ أثناءَ الجراحة |
Tens de me ajudar, porque não sei o que isso significa. | Open Subtitles | يجـب أن تشـرحـي لـي هـذا , إذ لا أفهمـكِ |
Escutem, não vou pedir que me perdoem, porque não mereço isso. | Open Subtitles | لا أسعى لأحصل على غفرانكم، إذ لا أستحقه. |
Isto é muito melhor que o acampamento. Não há mosquitos nem canções estúpidas de acampamento. | Open Subtitles | هذا أفضل بكثير من المخيم ، إذ لا يوجد ناموس ولا أغاني المخيم الغبية |
A adivinhar. Não há forma lógica de tomar aquela decisão. | Open Subtitles | بـل يحـزر أيهـا سيقطـع إذ لا يـوجـد أسـاس منطقـي لهـذا القـرار |
Tens é de te afirmar, porque não há fadas-madrinhas neste mundo. | Open Subtitles | عليكِ أنْ تنتفضي عليهم إذ لا وجود لحوريّات عرّابات في هذا العالَم |
É uma pena, porque não tens nada à tua espera. | Open Subtitles | سأرحل بأقرب وقت ممكن إذ لا ينتظرك شيء في الخارج |
Lamento porque não a conheço, mas tem mesmo que se calar, está bem? | Open Subtitles | آسفٌ إذ لا أعرفك لكنّ عليكِ أن تخرسي... مفهوم؟ |
Se queres mudar as coisas, vais ter de ir lá para fora e mudá-las tu mesma porque não há fadas madrinhas neste mundo. | Open Subtitles | إن أردتِ تغييرَ شيء، فعليكِ الخروج و تغييره بنفسك. إذ لا وجودَ لحوريّاتٍ عرّاباتٍ في هذا العالم! |
Vive-a sem mim, porque não há como ficarmos juntos. | Open Subtitles | عِشها من دوني، إذ لا مكان لنا مع بعضنا. |
porque não precisavam ficar aqui. | Open Subtitles | إذ لا داعيَ لوجودهم |
porque não há como voltar atrás de matar. | Open Subtitles | إذ لا رجعةَ عن القتل |
porque não tens direito a dar opiniões sobre surpresas, filho de Rumplestiltskin. | Open Subtitles | إذ لا يحقّ لك أنْ تبدي آرائك عن المفاجآت يا بن (رامبل ستيلسكن) |
Nós não somos o centro porque não existe um centro. | Open Subtitles | لسنا المركز إذ لا يوجد مركز |
Porque... Não consigo estar sem ti, Lena. | Open Subtitles | إذ لا يمكنني العيش من دونك يا (لينا) |
Não a vais encontrar no livro. Não há lugar para uma Salvadora no meu mundo. | Open Subtitles | لن تجدها في الكتاب إذ لا مكان للمخلّصة في عالَمي |
Não há nada semelhante nos EUA. | TED | إذ لا شيء مشابه لمثل هذا في أمريكا. |