Ela foi claramente retida contra a sua vontade. | Open Subtitles | لقد كان من الواضح أنها إحتجزت ضد إرادتها |
Sei que ela me ligava se pudesse, o que me faz pensar que ela pode estar presa nalgum lugar, contra a sua vontade. | Open Subtitles | أعلم أنها كانت ستتصل بي إن استطاعت وهذا يجعلني أعتقد أنها محتجزة بمكان ما ضد إرادتها |
Quadrilhas rivais lutavam pelo domínio do bilionário império de bebida ilegal impondo sua vontade com granadas e escopetas. | Open Subtitles | العصابات المتناحرة تتنافس للسيطرة على تجارة الكحول المحظورة فى المدينة التى تدر مليار دولار فارضة إرادتها بواسطة القنابل اليدوية و البنادق الرشاشة |
Não acho que uma rapariga deva ser tratada assim contra a vontade, é só isso. | Open Subtitles | لا أظن انه يجب أن تعامل فتاتة هكذا ضد إرادتها , ذلك كل شئ |
Manteve-a presa contra a vontade dela e alguém pagou pelas chamadas ao domicílio, certo? | Open Subtitles | إحتجزتها ضد إرادتها وشخص ما دفع لمكالمات المنزل، صحيح؟ حسناً، لا اظن |
Ela tem de quebrar essa ligação e libertar-se por vontade própria. | Open Subtitles | يجب أن تكسر هي تلك العلاقة، أن تنسى بمحض إرادتها |
Não foi retida contra sua vontade. | Open Subtitles | لم يتم احتجازها رغماً عن إرادتها |
Mantida lá contra sua vontade, separada do seu amado, que fôra sentenciado a servir na Terra Santa. | Open Subtitles | فهي سجنت رغما عنها وضد إرادتها, وإنتزعت من حبها. الذي عوقب بأن يخدم في "الأرض المقدسة". |
Rose Stagg... nalgum lugar contra a sua vontade. | Open Subtitles | وأنكَ محتفظ بها في مكان ما، ضد إرادتها |
Que foi tragicamente roubado contra a sua vontade" | Open Subtitles | التي خُطفت بشكل مأساوي ضد إرادتها |
Estas feras estão presas contra a sua vontade. | Open Subtitles | هذه الوحوش محبوسة ضدّ إرادتها. |
Eles alegam que a 3 de Maio, você raptou a Rose Stagg da casa dela, aprisionou-a indevidamente e deteve-a contra sua vontade. | Open Subtitles | وأنه في 3 مايو اختطفت "روز ستاغ" من منزلها واحتجزتها بشكل غير قانوني ضد إرادتها. |
Não farei nada contra a sua vontade. | Open Subtitles | لــن أفعل شيئا ضد إرادتها |
Ele tem-na. E ele tem-na contra a vontade dela. | Open Subtitles | إنها بحوزته، وهو يحتجزها قسراً رغم إرادتها. |
Está internada contra a vontade dela. | Open Subtitles | لقد وضعوها رغماً عن إرادتها لن يدعوني أراها |
Nenhuma mulher ficaria aqui a não ser contra a vontade. | Open Subtitles | لا تُوجد امرأة قد قضت وقتاً هنا إلاّ لو كان ذلك رغم إرادتها. |
Eu sei que a ideia de um estranho a prender a sua filha contra a vontade dela é terrível. | Open Subtitles | أنا أعلم فكرة وجود شخص غريب يحتجز ابنتكِ رغما عن إرادتها تبدو قاتمة |
Ela deixou o ano de 2077 contra a vontade dela e fez mais para mudar o futuro do que a Liber8 fez. | Open Subtitles | غادرت 2077 ضد إرادتها وأنها فعل المزيد لتغيير المستقبل من ليبر8 يمكن أن يكون من أي وقت مضى. |
SHANTI DEIXOU A SABERA POR vontade própria. | Open Subtitles | شانتي تركت المدرسة بمحض إرادتها. |
Lembra-te, Josué, é minha de sua livre vontade. | Open Subtitles | تذكر يا يشوع أنها ملكى بكامل إرادتها |