É uma das vantagens de estar livre da tirania do emprego regular. | Open Subtitles | نعم, كان هذا واحد من فوائد التحرر من إستبداد العمل. |
Tudo o que a tirania precisa para se instalar é que os homens de consciência permaneçam em silêncio. | Open Subtitles | كٌل إستبداد يحتاج أن يكسِب موطِئ قدم فعلي الرجال أصحاب الضمير أن يبقوا صامتين. |
E eu, sou a tirania dos homens maus. | Open Subtitles | وأنا بمثابة إستبداد الرجال الأشرار |
A tirania de seu pai trouxe isso a ele. | Open Subtitles | لقد جلب له إستبداد أبيه هذا المصير |
Libertai-vos da tirania da virtude... | Open Subtitles | حركن أنفسكن وتحرّرن من إستبداد الفضيلة |
Livre da tirania exercida pela Equipa de Defesa da Terra. | Open Subtitles | حُر من إستبداد القوات الدفاعية للأرض. |
Adiar a cerimónia iria conceder mais uma vitória à tirania do Moloc. | Open Subtitles | تأخير المراسم يمنح نصر من نوعاً آخر إلى إستبداد (مولك) |
Ela dedicou a vida a manter as Terras Médias livres da tirania de Darken Rahl. | Open Subtitles | كرست حياتها للمحافظه علي البلاد (الوسطي خاليه من إستبداد (داركن رال |
A Divina Providência determinou livrar... este navio da tirania dos degenerados senhores Fidalgo. | Open Subtitles | العناية الإلهية ... رأت بأنه من المناسب تقديم هذه الناقلة هنا من إستبداد (سادة قنابل (هيدالغو |
Há um erro em "tirania" . | Open Subtitles | هجاء " إستبداد " خطأ. |
Há um erro em "tirania" . | Open Subtitles | هجاء " إستبداد " خاطئ. |