- Não estou a dizer nada. - Vira-te. | Open Subtitles | ـ أنا لم أقل شيئاً ـ فقط إستديري |
- Vira-te, cabra. - Clayton... | Open Subtitles | ـ إستديري أيتها العاهرة ـ كلايتون |
- Vira-te. | Open Subtitles | إستديري ماذا تفعل؟ |
Senhora, por favor, Vire-se e cubra os olhos. Por quê? | Open Subtitles | سيدتي, إستديري غطي عينيك لماذا؟ |
Vire-se. Ponha as mãos nas costas. | Open Subtitles | إستديري ، وضعي يديكِ خلف ظهركِ |
Vira à esquerda depois da caixa de correio vermelha. | Open Subtitles | إستديري إلى اليسار بعد صندوق البريد الأحمر الكبير |
Volta-te. Quero ver-te o cu. | Open Subtitles | إستديري, اريد أن أرى مؤخرتك هل تمانعين ؟ |
Sim, vá sempre por este caminho, depois Vire à direita no bosque. | Open Subtitles | ,أجل، إبقي علي الطريق ثم إستديري يميناً إلي البستان البلوطي |
-Relaxa. Vira-te. Leve-me para casa. | Open Subtitles | فقط إنتظري للحظة إستديري |
Vira-te, Princesa. | Open Subtitles | إستديري لناحيتي أميرتي |
Vira-te. | Open Subtitles | حسناً، إستديري. |
Vira-te e enfrenta O teu destino | Open Subtitles | إستديري وواجهي مصيرِك |
Ainda não decidi. Vira-te. | Open Subtitles | لم أقرر بعد ، إستديري |
Tudo bem, Vira-te. | Open Subtitles | حسناً , إستديري إلى هذه الجهة |
Vira-te e olha para mim. | Open Subtitles | إستديري و اُنظري لي |
Quando eu começar, sustenha uns minutos, e depois Vire-se suavemente pra mim. | Open Subtitles | -حسناً، نبدأ بالظَهر عندما أبدأ بالتحريك... توقفي لحظه ثم إستديري ببطئ تجاهي |
Mamma, Vire-se. Eu vou bater na Gina. | Open Subtitles | إستديري يا أمي حتي اضرب جينا |
Vire-se. | Open Subtitles | إستديري إستديري |
E Vire-se para a janela. | Open Subtitles | إستديري نحو النافذة |
Vira á esquerda. A multidão pode desencorajá-los. | Open Subtitles | إستديري لليسار الزحمة قد تعيقهم |
Sim, agora Vira um pouco para a direita. | Open Subtitles | أجـل ، الآن إستديري إلى اليمين قليلا |
Vem cá. Volta-te. | Open Subtitles | تعالي هنا، إستديري. |
Porque a 46ª está em obras. Vire aqui. | Open Subtitles | لأنّ الـ 46 بها عمليّات بنا إستديري من هنا |
Vá à volta! | Open Subtitles | إستديري! |