Mas queixou-se muito por deixar a arma dele connosco. | Open Subtitles | على الرغم أنّه إشتكى بإسهاب حول الحاجة إلى مسدّسه معنا |
Ele queixou-se mesmo de não ouvir gritos suficientes daqueles que conspiraram contra ele enquanto estavam a ser esfolados. | Open Subtitles | إشتكى حقيقةً بسبب أنه لم يستطيع سماع ما يكفي من الصراخ هؤلاء الذين تآمرو ضده حينما كانوا يتعرضون لسلخ |
Ele queixou-se de tonturas, esse tipo de coisas. Entendes? | Open Subtitles | ... هو إشتكى من دوخه وذلك النوع من الأشياء ، أ تفهم ؟ |
Ouvi boatos estranhos, mas ninguém se queixou oficialmente. | Open Subtitles | سمعت إشاعات مضحكة لكن لا أحد إشتكى رسميا |
Então... sabe se mais alguém se queixou do carteiro? | Open Subtitles | ..إذن شخص ما إشتكى على "ساعي البريد لهذا تدخلت الـ"إف.بي.آي"؟ |
Alguém se queixou na semana passada. | Open Subtitles | لقد إشتكى منه أحدهم الأسبوع الماضي |
queixou-se de alguns sintomas, falta de ar, tonturas... | Open Subtitles | هل إشتكى من أية أعراض؟ ... ضيقتنفّس,دوخة |
O tipo queixou-se durante uma semana inteira. | Open Subtitles | غاي إشتكى لمدّة إسبوع مباشرة. |
O político queixou-se. | Open Subtitles | السياسي إشتكى منك. |
E das dúzias e dúzias de pessoas que já treinei, e isso são todas as cores do arco-íris, esse palhaço foi o único que alguma vez se queixou. | Open Subtitles | والعشراتِ والعشراتِ الناسِ الذي عِنْدي trained،ھ وذلك كُلّ لون قوس قزحِ ,pal،ھ ذلك الحمارِ الصعبِ كَانَ الوحيدينَ واحد الذي إشتكى أبداً. |