ويكيبيديا

    "إضطررتُ" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • Tive de
        
    • tive que
        
    • tiver de
        
    • Tinha de
        
    • que tive
        
    • tiver que
        
    • tivesse de
        
    Tive de parar na loja de cama, mesa e banho. Open Subtitles إضطررتُ للمرور عند محل للأسرّة ، وأغراض دورات المياه
    Eu Tive de o fazer para a salvar. Não havia outra opção. Open Subtitles لقد إضطررتُ لفعل ذلك , لأنقذها لم يكن هناك خيار آخر
    Eu Tive de atravessar o campo a correr, todo nu. Open Subtitles إضطررتُ للمشي بكافة أنحاء الحرم المدرسي عاري المؤخرة
    - É... tive que demitir 12 pessoas e encontrar uma gravata! Open Subtitles إضطررتُ لطرد إثنى عشر شخصاً وبحثتُ بعدها عن ربطة عنق
    E se tiver de forçar a sua mão, ainda podes ser útil? Open Subtitles وماذا لو إضطررتُ لإجباره، هل بإمكانك أن تكون مصدر قوّة حينها؟
    Tinha de expor a fraude que eles eram. Open Subtitles إضطررتُ لفضحهم لعمليات الإحتيال التي كانوا عليها.
    Ele ficou furioso. O ambiente ficou tão mau que Tive de pedir transferência para outra dependência. Open Subtitles أصبحت الأمور سيئة للغاية لدرجة أنني إضطررتُ للإنتقال إلى فرع آخر.
    Lembro-me que Tive de ir lá abaixo esclarecer tudo. Open Subtitles أتذكّر أنّي إضطررتُ للذهاب إلى الطابق السفلي وشرح كلّ شيء.
    Faz sentido. - E sim, Tive de pedir uns favores. Open Subtitles وأجل، إضطررتُ لإستخدام بعضاً من نفوذي لتولّي هذه
    Sabes a quantas portas Tive de bater, para o meu editor não mandar um segurança armado a acompanhar a tua leitura? Open Subtitles ألديكِ أيّ فكرة كم من الأطواق إضطررتُ للقفز عليها، حتى لا يُرسل مُحرّري حارساً مُسلحاً ليرعاكِ أثناء قراءته؟
    Tive de assinar um acordo confidencial. Open Subtitles أنظري ، لقد إضطررتُ للتوقيع على سرّيّة الإتفاق
    Acho que as mereço. Tive de as usar tanto tempo. Open Subtitles أشعر وكأنّي أستحقها إضطررتُ لإرتدائها لفترة طويلة
    Mas Tive de atirar nele... antes que pudesse descobrir quem foi. Open Subtitles ولكني إضطررتُ لإطلاق النار عليه... قبل أن أعرف من هو...
    Tive de fugir. Fizeste todos pensarem que eu era o informador. Open Subtitles لقد إضطررتُ للهرب جعلتَ الجميع يظنّون أنّي الواشي
    Mas tive que disparar antes que pudesse saber quem. Open Subtitles ولكن إضطررتُ لإطلاق النار عليه قبل أن أعرف من كان
    Quando ela me chamou, sabia que ela andava em cima de mim. tive que me apressar antes que ela estragasse tudo. Open Subtitles ولقد إضطررتُ إلى التحرّك بسرعة قبل أن تدمّر كلّ شيء
    tive que aceitar trabalhos menos prestigiados Open Subtitles إضطررتُ لقبول الكثير من الأدوار الأقل من المرموقة
    Se tiver de dizer algumas mentiras, pelo menos, aprendi algo de valor contigo. Open Subtitles إن إضطررتُ لقول كذبات قليلة لأفعل هذا.. فعلى الأقل تعلمتُ شيئا ثميناً واحدا منكِ
    Posso ir para a cadeia, se tiver de ser. Não te vou deixar ir para a cadeia. Open Subtitles لقد إبتزتك، قد أذهبُ إلى السجن لو إضطررتُ لذلك
    A que guardei segredo, porque Tinha de o fazer para proteger o meu filho. Open Subtitles قصة أبقيتها لنفسي لأنني إضطررتُ لذلك.. لأجل حماية إبني.
    Fá-lo-ei com as próprias mãos, se o tiver que fazer. Open Subtitles بأنَّهُ لن يغمضَ لي جفنٌ حتى تطبقَ العدالة وسأطبقُ العدالةَ بنفسي إن إضطررتُ لذلكْـ
    Estava mais do que disposta a fazê-lo à maneira deles, se tivesse de ser, mas eles são uns trapalhões. Open Subtitles كنتُ أرغب كثيراً باللعب طبقاً لمنوالهم إنّ إضطررتُ لذلك، لكنهما يتعثّران

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد