E quero estar sempre informado de qualquer progresso efectuado. | Open Subtitles | و اريدك أن تبقيني على إطلاع بهذه العملية |
Por isso, mantende-me informado. De dia ou de noite. | Open Subtitles | لذلك بكل الوسائل أبقيني على إطلاع صباحاً ومساءً |
Olha o Bates. Ele vai estar aí dentro de um hora e mantém-me informado. | Open Subtitles | أصبح في قبضة بيتس, هو يمكن أن يكون هناك في غضون ساعة, أبقيني على إطلاع |
Mantém-me informada de todas as novidades sobre este caso. | Open Subtitles | حسناً، ابقيني على إطلاع بكافة المستجدات المتعلقة بالقضية. |
Fiquem ao pé dos rádios. Nós Manter-vos-emos informados. | Open Subtitles | قِفوا بجانب راديواتكم سَنَبقيكم على إطلاع |
Mantem-me a par do que vai acontecendo na 12ª esquadra. | Open Subtitles | ابقني على إطلاع فحسب لما يجري في المركز الـ12. |
Ouçam, estes assuntos nunca são fáceis por isso mantenham-me informado, por favor. | Open Subtitles | اسمعا، هذه القضايا ليست سهلة لذا ابقوني على إطلاع رجاءً |
Pediu-me para o manter bem informado... e dizer-te que está preocupado contigo. | Open Subtitles | طلب مني بأن أبقيه على إطلاع وأبدى قلقه الشديد لحالتك |
Sim, eles sabem do assunto e vão manter-me informado. | Open Subtitles | هم يعملون عليها الان وسيبقونني على إطلاع |
Desculpe, Senhor, mas queria ser informado. | Open Subtitles | اسف يا سيدى لكنك أردت أن تكون على إطلاع دائم |
Só te agradecia ter sido informado disso. | Open Subtitles | انا اقدر لو انى بقيت على إطلاع دعنى أساعد |
Eu quero ser informado de qualquer avanço. - Perguntas? | Open Subtitles | أريد أن أبقى على إطلاع بأية تطورات، أي أسئلة؟ |
Duvido que ouviremos mais sobre isto, entretanto mantém-me informado. | Open Subtitles | أنا أشكُّ في غننا سنسمع المزيد بهذا الشأن ولكن أبقني على إطلاع |
Toda a gente já foi informada da razão de estarmos aqui. | Open Subtitles | مرحباً ؟ تمّ إطلاع الجميع بشكلٍ كامل على سبب وجودنا هنا |
Que jornais e revistas a senhora lê regularmente antes de se preparar, para ficar informada e entender... | Open Subtitles | التي كنت تقرئينها بأنتظام قبل إختيارك ..لتبقي على إطلاع ولتعي |
E um contacto da NCIS para manter-me informada. | Open Subtitles | بالإضافة لعميل وصل من الشعبة لإبقائي على إطلاع دائماً. |
Mas ainda estamos a operar. E vamos manter-vos informados sobre a situação. | Open Subtitles | ولكن لازلنا نحاول, وسأبقيكم على إطلاع بآخر مستجدات حالته |
Eles pagam a oficiais para se manterem informados. | Open Subtitles | يدفعون للفاسدين الرسمين ليبقوا على إطلاع |
Muito obrigado. Nós os manteremos informados. | Open Subtitles | شكراً كثيراً سوف نبقيك على إطلاع بالأمور |
Reforço-lhe a polícia municipal. Mantenha-me a par de tudo, | Open Subtitles | و زيد من عدد قوات الخاصة بك مع شرطة المدينة وأبقيني على إطلاع بالنتائج |
- Que manteve a GFV actualizada porque não confia em nós. | Open Subtitles | أجل، الذي أبقى مجموعة المراقبة الفيدرالية على إطلاع لأنّه لا يثق بنا. |
Os pormenores não interessam, mas tomei uma decisão importante sem informar ninguém e, depois, menti. | Open Subtitles | لكن خلاصة الأمر أنني اتخذت قراراً في غاية الأهمية بدون إطلاع أحد ــ وكذبت بشأن قراري ــ كذبتِ؟ |
Era suposto manteres-me actualizado sobre o Block. | Open Subtitles | أنتَ من المفترض أن تُبقي علي إطلاع بكل جديد |
E tem sido demais, o máximo, e vou manter-vos actualizados sobre o que se passa. | Open Subtitles | إنها منافسة حقيقية سأبقيكم على إطلاع طوال اليوم عن كلّ ما يحدث |
Sempre que manda uma mensagem chegamos mais perto. Vá-me informando no canal 3. | Open Subtitles | أبقيني على إطلاع بالأحداث عبر قناة الإتصال 3، سأغادر الطائرة الآن. |