E depois assustam-vos, tentam convencer-vos de que irão perder os empregos. | Open Subtitles | ومن ثم سيستعملون طرق إخافه ليحاولوا إقناعكم انكم ستخسرون وظائفكم |
O meu trabalho é convencer-vos a seguir-me até casa. | Open Subtitles | مهمّتي تقتصر على إقناعكم جميعًا باتّباعي إلى البيت. |
Suponhamos que consegui convencer-vos que talvez, sim, nós controlamos o mundo porque podemos cooperar flexivelmente e em grande número. | TED | الآن لنفترض أني أحاول إقناعكم بإمكانية أنه صحيح، نحن نتحكم بالعالم لأنه بمقدورنا العمل معاً بمرونةٍ وبأعدادٍ كبيرة. |
Fico surpreendido e chocado que seja tão difícil convencer-te, logo a ti, | Open Subtitles | أنا متفاجئ ومصدوم حقاً بأنه من الصعب إقناعكم انها فكرة جيدة |
Tentava convencer-te, mas deves conhecer todos os meus argumentos. | Open Subtitles | لكنت سأحاول إقناعكم لكن كل شيء علي قوله قد خطر بأذهانكم |
Vou tentar convencer-vos disso em alguns segundos. | TED | دعوني أحاول إقناعكم بذلك خلال ثواني معدودة. |
E vou passar os próximos minutos a tentar convencer-vos que a física nos pode ensinar alguma coisa acerca do marketing. | TED | وسأقضي الدقائق القليلة القادمة محاولا إقناعكم بأن الفيزياء يمكن أن تعلمنا شيئا عن التسويق. |
Não é meu trabalho, nem me apetece convencer-vos a fazer a coisa certa. | Open Subtitles | ليست مهمتي ولا رغبتي إقناعكم بكوني أفعل الصواب. |
Quero tentar convencer-vos aqui que isto não é verdade. | TED | أريد هنا محاولة إقناعكم أن هذا خطأ |
E não tentarei convencer-vos do mérito da nossa causa. | Open Subtitles | و لن أحاول إقناعكم بأحقية أسبابنا. |
Quero tentar convencer-vos que o preconceito e a parcialidade são naturais, são muitas vezes racionais e, muitas vezes, até são morais. Eu acho que uma vez que percebamos isso, estamos numa melhor posição para entendê-los quando eles têm terríveis consequências, e estamos numa melhor posição para saber o que fazer quando isso acontece. | TED | أريد محاولة إقناعكم أن التعصب والتحيز طبيعيان، وهما غالبًا عقلانيان، وهما في الغالب أخلاقيان حتى، وأعتقد أنه بمجرد أن نستوعب هذا، سنكون في وضع أفضل لنصحح لهم حين يذهبون للطريق الخطأ حين يحصلون على عواقب رهيبة، ونكون في وضع أفضل لنعرف ما نفعل حين يحدث هذا. |
A defesa vai tentar convencer-vos que o Sr. Sutter negoceia com intuição, instinto ou uma explicação misteriosa que seja impossível de verificar. | Open Subtitles | وأنا واثق الآن أن محامي الدفاع سيحاول إقناعكم أن السيد (سوتر) يبادل بالتعويل على حدسه أو غريزته أو حسب تفسير غامض يستحيل التأكد منه |