ويكيبيديا

    "إلا بعد أن" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • até que
        
    • até ter
        
    • só depois de
        
    • ter a
        
    Não vamos prendê-lo até que cometa o crime. Open Subtitles نحن لا نقبض عليكم إلا بعد أن ترتكبوا الجريمة
    Nunca apreciamos os bons momentos até que se acabam. Open Subtitles إنّنا لا نقدّر اللحظات الجيّدة إلا بعد أن تنتهي
    Desculpa querido, não te posso ajudar até ter bebido o meu café. Open Subtitles آسف يا عزيزي, فلا أستطيع مساعدتك إلا بعد أن أحتسي القهوة
    Não descansarei até ter restaurado a fé que vocês depositaram nesta administração, e posso demonstrar-vos, povo americano, que visto o manto da responsabilidade, respeitosamente e com profunda humildade." Open Subtitles لن ارتاح إلا بعد أن أحافظ على إيمانكم بهذه الادارة ويمكنني أن أؤكد لكم أيها الأمريكيون
    Não sei dizer ao certo. só depois de ir ver lá acima. Open Subtitles لا يمكنني إعطائك جواباً مباشراً، إلا بعد أن أزحف إلى هناك
    Diz para entregar o bilhete só depois de atingi-los. Open Subtitles قل له انه يجب ان يعطيها مذكرة إلا بعد أن يتم اطلاق النار كل الرجال.
    Já lhes disse que não vos vou dar nenhuma informação até ter a minha filha. Open Subtitles لقد قلت له من قبل أني لن أتفوه بأية معلومات إلا بعد أن استعيد ابنتي
    "Eu não descansarei até que tenha restaurado ...a fé que vocês tinham por este gabinete, e posso demonstrar para vocês, povo Americano, que eu carrego este manto de responsabilidade com respeito e profunda humildade." Open Subtitles لن ارتاح إلا بعد أن أحافظ على إيمانكم بهذه الادارة ويمكنني أن أؤكد لكم أيها الأمريكيون
    Não até que tenhamos certeza que descobrimos outra forma de libertar o gás. Open Subtitles لا تفعل إلا بعد أن نتأكد أن هناك طريقة أخرى لاطلاق الغاز
    E a companhia de seguro não me vai financiar, até que eu tenha 18 meses de exames limpos. Open Subtitles وشركة التأمين لن تضمنني إلا بعد أن أحصل على 18 شهراً من الفحوص السليمة
    A maioria das pessoas nem se apercebe de que o é, até que seja tarde de mais para mudar. Open Subtitles ومعظم الناس لا يدركون أنهم غريبي أطوار إلا بعد أن يفوت أوان التغيير
    Não os prendam até que saiam do ferry, repito, não os prendam até que saiam do ferry. Open Subtitles لا تقبض عليهم إلا بعد أن يُغادورن العباره أكرر، لا تقبضوا عليهم إلا بعد أن يُغادروا العبارة.
    Talvez não saiba o que seja até que lhe seja tirado. Open Subtitles ربما انت لا تعرف ما هو إلا بعد أن يؤخذ منك
    Não fales nem olhes para ela até ter tomado banho. Open Subtitles لا تنظر إليها أو تتحدث معها إلا بعد أن تستحم
    Desculpa não ter respondido ao teu telefonema até ter acabado tudo. Open Subtitles انتهى بصوت مكتوم. أعتذر أني لم أتوصل بمكالمتك إلا بعد أن انتهى الأمر.
    Bem, só depois de tentar é que posso afirmar se sei ou não, certo? Open Subtitles حسناً .لن أعرف بأنه يمكنني إلا بعد أن أحاول. أليس كذلك؟
    Eu escolho o local e só o vou transmitir... á equipa de extração e ao sargento Callo só depois de terem partido. Open Subtitles خطرت لي الموقع أنا وحدي سوف تتابع هذا لفريق استخراج والرقيب Callo إلا بعد أن أحرزنا لقد غادرت.
    - só depois de o assustar de morte. Open Subtitles إلا بعد أن أخفت بهرائك
    Disse-lhes que só dava informações depois de ter a minha filha. Open Subtitles لقد سبق وأن أبلغتهم لن أدلي بأي معلومات إلا بعد أن أستعيد ابنتي
    Não paro até a Nação do Gelo ter a sua comandante. Open Subtitles إلا بعد أن يحصل أمة الثلج على قائداً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد