Não vim para Florença para viver sob o domínio romano. | Open Subtitles | لم آتي إلى إلى فلورنسا لأعيش تحت الحكم الروماني |
Um verdadeiro homem não precisa de chamar a atenção para os seus actos. | Open Subtitles | الرجل الحقيقىّ لا يحتاج إلى إلى جذب الانتباه لأفعاله. |
Agora estão a viajar por um túnel inter-dimensional... sendo transportados para um Posto Avançado da Terra 113. | Open Subtitles | أنتم الآن تسافرون خلال نفق بين الأبعاد ويتم نقلكم إلى إلى موقع الأرض مائة و ثلاثة عشر |
- É preciso. - Aconselho a irmos para DEFCON-1. | Open Subtitles | إنه دقيق سيدى، أنصح بالذهاب إلى إلى ديفكون 1 |
Um caminho de ligação levava das casernas onde se despiam, passando por duas vedações altas, até às câmaras de gás. | Open Subtitles | ممر مُوّصل يقود إلى إلى ثكنات نزع ملابس خلال سياجين عاليين إلى غرف الغاز |
- Que é da sua beleza de menina? - Voltou para casa da mãe. | Open Subtitles | اين ابنتك الصغيرة اللطيفة لقد ذهبت إلى إلى أمّها |
O novo plano estratégico para este bairro é deslocar todo o tráfico de rua para estas três zonas. | Open Subtitles | الخطة الجديدة بالنسبة للمنطقة هي أن نحوّل جميع نشاط تجارة المخدرات إلى... إلى هذه المناطق الثلاثة |
Após ter estudado a sua ficha médica completa, concluí que a epilepsia da Emily evoluíra para uma doença conhecida como desordem psicótico-epiléptica. | Open Subtitles | من خلال تحليلي لحالتها الطبية الكاملة توصلت إلى أن صرع إيميلي تطور إلى إلى حالة من مرض الصرع الذهاني |
Vais voltar para a quinta com o teu belo fato de lantejolas, deixa ser homem de negócios para aqueles que têm cérebro para isso. | Open Subtitles | تعود إلى إلى المزرعة في بدلة جلد قرشك اللطيفة أترك أن تكون رجل أعمال لأولئك الذين لديهم عقول له |
Porque não envia para a minha investigadora, a Sara Ellis? | Open Subtitles | أتعلم، لم لا تجعلهم يرسلونه إلى إلى محققة التأمين سارة إليس |
Não tarda, vão pesquisar o veículo na base de dados e vamos todos viver para a Choldra City. | Open Subtitles | قريباً ، سيصلون إلى إلى قاعدة البيانات الحقيقة و سيعرفون أين نعيش |
O relatório preliminar aponta para ataque cardíaco como causa. | Open Subtitles | التقارير التمهيدية تشير إلى إلى موت لوكا بسبب نوبة قلبية |
E para quem não sabe, estou a ser processado pela Sony. | Open Subtitles | بعدَ النظرِ إلى إلى الوثيقة. و بعدها حصلنا عليه , لقد كانَ أمراً لا يصدّق سهولةَ الدخولِ إلى شبكتهم. |
Foi então que com essas segundas intenções ela procurou o marido... que tinha deixado para trás, com um novo sentido de paz interior. | Open Subtitles | للوصول إلى إلى زوجها الذي تركته خلفها بروحٍ جديدة تغمرها الطمأنينة بالطبع، مازال هناك بعض الأمور لم تتغير |
Isso só me diz o quanto viajei para Sul. | Open Subtitles | الأن أخبرني إلى إلى أي مدي سافرت نحو الجنوب. |
Donna Voorhees... há quatro semanas atrás ela fretou um avião de Vancouver para uma parte remota do Parque Nacional de Iquani. | Open Subtitles | دونا فورهيس منذ أربع أسابيع استأجرت طائرة من فانكوفر إلى إلى جزء بعيد في حديقة اكوانيا الوطنية |
Sim, aparentemente, o ficheiro foi para os dois principais executivos. | Open Subtitles | أجل, كما يبدو أن الملف أرسل إلى إلى اثنين من كبار المدراء فيها. |
Nas últimas semanas, os teus jogos foram de irritantes para muito chatos. | Open Subtitles | خلال الأسابيع المنصرمة سلوكك تحول من إزعاج بسيط إلى إلى عداء مفرط. |
E, especialmente desde 2007, quando comprei um iPhone, não ficava apenas sentado à frente do ecrã o dia todo, como também me levantava no final do dia, e olhava para o pequeno ecrã que trazia no meu bolso. | TED | وبالتحديد منذ سنة 2007، عندما اقتنيت الآيفون، لم أكن فقط أجلس طوال اليوم أمام شاشة الحاسوب، بل كنت أنهض في نهاية اليوم، وأنا أنظر إلى إلى تلك الشاشة الصغيرة التي أحمل في جيبي. |
"Ninguém sabe quem mais é esfaqueado..." "Nem conseguimos ir até à classe executiva porque não se pode respirar." | Open Subtitles | لا يعرف أحد من طعن من, و لا نستطيع الصعود إلى إلى درجة رجال الأعمال لأن لا أحد يستطيع التنفس هناك |
Se conseguir pôr o transmissor desta câmara a funcionar, irá emitir o sinal até à sala de edição. | Open Subtitles | لو نصّبتُ ناقل إشارات في الكاميرا، فقد تبث إشارة إلى إلى مُستقبل المركبة. |