E vamos precisar de alguém do nosso lado quando dissermos às nossas famílias. | Open Subtitles | سنحتاج شخصا إلى جانبنا حين نخبر عائلتينا |
Um grande bombeiro a quem queremos ter do nosso lado. | Open Subtitles | إنه إطفائي رائع و هو ما نحتاجه بالضبط إلى جانبنا |
Pense nas vantagens de ter um homem com aqueles recursos do nosso lado. | Open Subtitles | بالإضافة , فكر في الفوائد في إجتذاب الرجل وموارده إلى جانبنا |
Mas ele acha que és um terapeuta fantástico e que os instintos dele estavam certos, e que estás do nosso lado. | Open Subtitles | و بأن غرائزه كانت صحيحة و بأنك منحازٌ إلى جانبنا |
Temas a nosso favor! | Open Subtitles | لدينا الموضوع إلى جانبنا |
Ele pode converter-se para o nosso lado, se quiser ou escolher um 3º país, através da ONU. | Open Subtitles | يمكنه أن يحوّل إلى جانبنا إذا رغب أو إختيار بلاد ثالثة من خلال الأمم المتّحدة. |
Além disso, o Seeker está do nosso lado, está a lutar por nós. | Open Subtitles | بالإضافة إلى، أن الساعي إلى جانبنا إنه يحارب لأجلنا |
Sim vamos, pelo menos teremos o Senhor do nosso lado. | Open Subtitles | لكن إذا كان هناك غرباء، فعلى الأقل نحن لدينا الرب إلى جانبنا |
É suposto você certificar-se de que todos aqui estão do nosso lado. | Open Subtitles | لقد كان من المفترض عليك التأكد من أن كل شخص يعمل هنا هو إلى جانبنا |
Garantir que quem trabalha aqui está do nosso lado é o seu trabalho. | Open Subtitles | إنه عملك أن تتأكد من أن كل شخص يعمل هنا هو إلى جانبنا |
Eu sei, mas desta vez... temos outra pessoa do nosso lado. | Open Subtitles | أعرف، هذه المرة لدينا شخصٌ آخر إلى جانبنا |
Não vos queremos torturar, desde que jurem ficar do nosso lado como irmãos. | Open Subtitles | لا نشاء تعذيبكما. بل نعطيكم فرصة للتعهُّد بالوقوف إلى جانبنا كأخوة. |
Da última vez que fizemos isso, o Michael estava do nosso lado. | Open Subtitles | آخر مرة فعلنا ذلك، كان مايكل إلى جانبنا. |
Esperamos que Deus esteja do nosso lado novamente. | Open Subtitles | آمل أن يكون الرب إلى جانبنا لمرة واحدة ثانية |
O tempo não está do nosso lado. | Open Subtitles | علينا أن نتفق على خطة الوقت ليس إلى جانبنا |
E a probabilidade é que haja uma do nosso lado. | Open Subtitles | ومن الاحتمالات أن تكون إحداهنّ إلى جانبنا عن طريق الصدفة |
Acredito que a resposta seja encontrar uma forma de criar uma inteligência artificial que, mesmo que escape, ainda se mantenha segura porque está fundamentalmente do nosso lado porque partilha os nossos valores. | TED | وإنني أعتقد أن الإجابة هُنا تتمثل في معرفة كيف أن الذكاء الصناعي مثل هذا حتى عندما ينطلق، فسوف يظل آمنًا نظرًا لأنه إلى جانبنا بشكل متأصل حيث إنه يتشارك القيم معنًا. |
Então queremos aliados do nosso lado. | TED | لذا نريد أن نحصل على حلفاء إلى جانبنا. |
Precisamos de um plano. A imprensa está do nosso lado. | Open Subtitles | نحتاج خطة، نعم، الصحافة إلى جانبنا |
Tenley vai dar o voto dele a nosso favor. | Open Subtitles | حَسنٌ , سيدلي (تينلي) بتصويته وسيكون إلى جانبنا كيف وضع (سويني؟ |
A Casa Branca apoiou o Hawley, mandou a metade do partido para o nosso lado. | Open Subtitles | قدم البيت الأبيض دعمه لهاولي، وأرسلوا نصف تكتلهم إلى جانبنا. |