- Não vais nada até lá. - Querida, não há problema. | Open Subtitles | ـ كلا، لن تذهب إلى هُناك ـ عزيزتي، الأمر بخير |
Vou até lá e, teoricamente, confirmar a presença dos nossos semelhantes. | Open Subtitles | سأذهب إلى هُناك نظرياً لذا ونرى إن كانت نظريتنا مُحقة |
Por isso é que estavas a voltar para lá. Tens de encontrá-la. | Open Subtitles | لهذا السبب أنتَ كنتُ عائد إلى هُناك عليكَ أن تعثُر عليها |
Assim que receber o teu passaporte, vamos para lá. | Open Subtitles | حالما نحصل على جواز سفركِ، سنذهب إلى هُناك. |
O que eu não compreendo é como tu não saltaste para ali. | Open Subtitles | الأمر الذي لا أفهمه هو لماذا لم تقفز بنفسك إلى هُناك |
Conduzi até lá para encontrar-me com ele e ele trancou-me. | Open Subtitles | و قدتُ بسيارتي إلى هُناك لألتقيه و قام بحبسي |
Mas se vocês dão valor a suas vidas, não vão até lá. | Open Subtitles | ولكن إذا كانت حياتك غالية . لا تذهب إلى هُناك |
Então, vou até lá, me apresentar, contar umas piadas. | Open Subtitles | حسناً, الأمر أنّي سأذهب إلى هُناك وأعرّف بنفسي, وأقول بعض النكت |
Estava a pensar pegar nuns rapazes, ir até lá e apanhar uns quantos? | Open Subtitles | كنتُ أفكر بإخذ الاولاد و نطير إلى هُناك و نحظى ببعض من ذلك؟ |
Vou até lá, pergunto-lhes se posso usar o telefone deles e, com sorte, ligarei ao meu irmão. | Open Subtitles | سأعود إلى هُناك. سأطلبمنهمإستخدامهاتفهم.. وعلى آمل أتمكن من الإتصال بشقيقي. |
Talvez tenham-na levado para lá depois de ser raptada. | Open Subtitles | رُبما قد ذهبت إلى هُناك بعدما تم إختطافها |
Aqueles fulanos, levaram a sua família para lá, tal como pensou. | Open Subtitles | هؤلاء الرجال ، أخذوا ذويك إلى هُناك كما اعتقدت تماماً |
Não corrompas a memória, vai só para lá. | Open Subtitles | لا تقاطعين الذّاكرة، أدلفي إلى هُناك وحسب. |
Sim, eu sei. Eu ia para lá, depois, para limpá-lo. | Open Subtitles | أجل، أعلم، أنا كنتُ سأذهب إلى هُناك لاحقاً و أستنفذ نقوده. |
Portanto, se tivessem fome suficiente, iam para lá. | Open Subtitles | لذا لو إنهم جوعي بما يكفي، فهم سوف يذهبون إلى هُناك. |
Não sejas chata. Vai para ali. | Open Subtitles | لا تكوني خجولة، هيا أدخلي إلى هُناك. |
O Jeff Ventre vai para ali e vai brilhar, vão reparar... | Open Subtitles | "جيف فينتري" سوف يذهب إلى هُناك سيذهب ليُشرق. -سوف تُلاحظ .. |
Pensei que fossem lá para baixo e se mudassem para um submarino russo renovado, depois, voltassem e vivessem felizes em cabanas de relva numa ilha. | Open Subtitles | لطالما فكرت بأنهم توجهوا إلى هُناك عن طريق غواصة روسية مجددة بعد ذلك يصعدون إلى السطح,تعرفون |
Temos de ir lá abaixo. Vocês têm de ir lá abaixo. | Open Subtitles | ـ يتوجب علينا النزول إلى هُناك ـ بل عليكِ أنتِ |
Estou a ir para aí agora. Só preciso de fazer a mala. | Open Subtitles | أنا مُتوجهة إلى هُناك الآن يتوجب علىّ حزم حقيبة واحدة فحسب |
Ela põe a água a correr sempre que lá vai. | Open Subtitles | أنها تفتح المياه في كل مرة تذهب إلى هُناك |
Vamos até ali. | Open Subtitles | ، دعينا نتمشى إلى هُناك |
Pessoalmente sempre fui um grande adepto de chegar lá no dia, pôr o pé em baixo e imitar uma galinha com todo o mundo. | Open Subtitles | شخصياً لقد كنتُ أؤمن دوماً أن أصل إلى هُناك في يومٍ ما و أثبت نفسيّ بقوة، و أسحق هؤلاء الأغبياء بكُل شيء. |