Este desaparecimento foi uma libertação para ti, não foi? | Open Subtitles | حق الاختفاء بالنسبة إليكِ تجربة تحررية, أليس كذلك؟ |
Primeiro, isso não resolve nada. E segundo, Eu preciso de ti. | Open Subtitles | أولاً, هذا لن يحل أى شىء وثانياً, أنا أحتاج إليكِ |
Sim. Vou esforçar-me por ouvir-te mais e discutir menos contigo. | Open Subtitles | أجل سأجاهد في الإستماع إليكِ أكثر وأتشاجر معكِ أقل |
Devíamos ter falado contigo mais cedo, mas temos sido completamente honestos. | Open Subtitles | كان علينا أن نتحدّث إليكِ سابقاً، لكنّنا كنّا صادقَين تماماً، |
Isto coloca-nos nas mais altas esferas e devemo-lo especialmente a si. | Open Subtitles | هذا يضعنا في الاتحاد الرئيسي والذي يعود إليكِ بشكل رئيسي |
Houve um cancelamento, então pensei em te pegar de surpresa. | Open Subtitles | ألغيت موعداً، لذا فكّرت أن آتي إليكِ قبل الموعد |
Erin, preciso de falar consigo. Em privado, por favor. | Open Subtitles | إيرين، أريد التحدث إليكِ على انفراد من فضلك؟ |
Tens razão, porque não passa de outra fase para ti. | Open Subtitles | أنتِ محقّة، لأنّ هذه مجرّد مرحلة أخرى بالنّسبة إليكِ |
Olha para ti. Estás tão bonita. E tão crescida. | Open Subtitles | أنظري إليكِ, أنت في غاية الجمال وقد كبرتِ |
Amanhã, quando vencer, vou olhar para ti no palanque imperial. | Open Subtitles | غداً عندما أحقق النصر سوف أنظر إليكِ في المنصة |
É pena que só andasse comigo para chegar até ti. | Open Subtitles | من المؤسف أنه كان يواعدني فحسب حتى يصل إليكِ |
E Eu estive a lutar contra isso, mas quando Eu olho para ti... Eu não quero saber, porque Eu gosto realmente de ti. | Open Subtitles | وقد كنتُ في صراع ٍ مع الأمر . . لكن عندما أنظر إليكِ فإنني لا أبالي بذلك لأنني معجبٌ بكِ فعلاً |
Enfim... Precisava tanto de ti para falares com ela! | Open Subtitles | على أي حال، أنا بحاجة إليكِ كي تُحدثيها. |
Já disse que só falo contigo se o usares. | Open Subtitles | أخبرتكِ أنني لن أتحدث إليكِ ألا أذا أرتديتيها؟ |
No outro dia, não me disseste que Jesus falou contigo pessoalmente? | Open Subtitles | في تلك الليلة، ألم تخبريني أن المسيح تحدث إليكِ شخصياً؟ |
Vejo-te todo o tempo, todo o tempo falo contigo. | Open Subtitles | في كل مرة أشاهدكِ فيها وكل مرة أتحدث إليكِ |
Quem quer que tenha enviado isto para si queria magoá-la. | Open Subtitles | أياً من أرسل إليكِ تلك الصور، فقد أراد أذيّتكِ.. |
Com tudo o que se tem passado, não te tenho apoiado. | Open Subtitles | مع كل ما حدث إليكِ لم أكن متواجدة من أجلك |
Não sabemos. Se soubéssemos, acha que teríamos vindo Aqui falar consigo? | Open Subtitles | لا نعرف السبب أكنتي تظنينا سنتحدث إليكِ إن كنا نعرف؟ |
É esse o espírito. Eis o que quero que faça. | Open Subtitles | تلك هى الروح الوطنية إليكِ ما أريد أن تفعليه |
Deus a encomendou a você, Alícia. Ele quis assim. | Open Subtitles | لقد عهد بها الرب إليكِ أليسيا, وهذه إرادته |
Agora deves compreender porque me arrisquei a vir Aqui assim. | Open Subtitles | الآن يجب أن تعلمي لماذا قد خاطرت بمجيئي إليكِ |
A polícia de sector voltou atrás. Dirigem-se em tua direcção. | Open Subtitles | قطاع من الشرطة يعودون مرة أخرى انهم يتجهون إليكِ |
Chega aí uma equipa de intervenção dentro de 30 segundos. | Open Subtitles | هناك فريق مسلّج سيصل إليكِ في غضون 30 ثانية. |
É o seguinte: é o meu melhor amigo, e Eu não passei tempo nenhum com ele nem com a Ellie esta semana. | Open Subtitles | إليكِ الأمر إنه أعز أصدقائي و لم أقض وقتاً طويلاً معه |