ويكيبيديا

    "إليكِ" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • ti
        
    • contigo
        
    • si
        
    • te
        
    • consigo
        
    • Eis
        
    • você
        
    • Aqui
        
    • tua
        
    • Eu
        
    •   
    • seguinte
        
    Este desaparecimento foi uma libertação para ti, não foi? Open Subtitles حق الاختفاء بالنسبة إليكِ تجربة تحررية, أليس كذلك؟
    Primeiro, isso não resolve nada. E segundo, Eu preciso de ti. Open Subtitles أولاً, هذا لن يحل أى شىء وثانياً, أنا أحتاج إليكِ
    Sim. Vou esforçar-me por ouvir-te mais e discutir menos contigo. Open Subtitles أجل سأجاهد في الإستماع إليكِ أكثر وأتشاجر معكِ أقل
    Devíamos ter falado contigo mais cedo, mas temos sido completamente honestos. Open Subtitles كان علينا أن نتحدّث إليكِ سابقاً، لكنّنا كنّا صادقَين تماماً،
    Isto coloca-nos nas mais altas esferas e devemo-lo especialmente a si. Open Subtitles هذا يضعنا في الاتحاد الرئيسي والذي يعود إليكِ بشكل رئيسي
    Houve um cancelamento, então pensei em te pegar de surpresa. Open Subtitles ألغيت موعداً، لذا فكّرت أن آتي إليكِ قبل الموعد
    Erin, preciso de falar consigo. Em privado, por favor. Open Subtitles إيرين، أريد التحدث إليكِ على انفراد من فضلك؟
    Tens razão, porque não passa de outra fase para ti. Open Subtitles أنتِ محقّة، لأنّ هذه مجرّد مرحلة أخرى بالنّسبة إليكِ
    Olha para ti. Estás tão bonita. E tão crescida. Open Subtitles أنظري إليكِ, أنت في غاية الجمال وقد كبرتِ
    Amanhã, quando vencer, vou olhar para ti no palanque imperial. Open Subtitles غداً عندما أحقق النصر سوف أنظر إليكِ في المنصة
    É pena que só andasse comigo para chegar até ti. Open Subtitles من المؤسف أنه كان يواعدني فحسب حتى يصل إليكِ
    E Eu estive a lutar contra isso, mas quando Eu olho para ti... Eu não quero saber, porque Eu gosto realmente de ti. Open Subtitles وقد كنتُ في صراع ٍ مع الأمر . . لكن عندما أنظر إليكِ فإنني لا أبالي بذلك لأنني معجبٌ بكِ فعلاً
    Enfim... Precisava tanto de ti para falares com ela! Open Subtitles على أي حال، أنا بحاجة إليكِ كي تُحدثيها.
    Já disse que só falo contigo se o usares. Open Subtitles أخبرتكِ أنني لن أتحدث إليكِ ألا أذا أرتديتيها؟
    No outro dia, não me disseste que Jesus falou contigo pessoalmente? Open Subtitles في تلك الليلة، ألم تخبريني أن المسيح تحدث إليكِ شخصياً؟
    Vejo-te todo o tempo, todo o tempo falo contigo. Open Subtitles في كل مرة أشاهدكِ فيها وكل مرة أتحدث إليكِ
    Quem quer que tenha enviado isto para si queria magoá-la. Open Subtitles أياً من أرسل إليكِ تلك الصور، فقد أراد أذيّتكِ..
    Com tudo o que se tem passado, não te tenho apoiado. Open Subtitles مع كل ما حدث إليكِ لم أكن متواجدة من أجلك
    Não sabemos. Se soubéssemos, acha que teríamos vindo Aqui falar consigo? Open Subtitles لا نعرف السبب أكنتي تظنينا سنتحدث إليكِ إن كنا نعرف؟
    É esse o espírito. Eis o que quero que faça. Open Subtitles تلك هى الروح الوطنية إليكِ ما أريد أن تفعليه
    Deus a encomendou a você, Alícia. Ele quis assim. Open Subtitles لقد عهد بها الرب إليكِ أليسيا, وهذه إرادته
    Agora deves compreender porque me arrisquei a vir Aqui assim. Open Subtitles الآن يجب أن تعلمي لماذا قد خاطرت بمجيئي إليكِ
    A polícia de sector voltou atrás. Dirigem-se em tua direcção. Open Subtitles قطاع من الشرطة يعودون مرة أخرى انهم يتجهون إليكِ
    Chega uma equipa de intervenção dentro de 30 segundos. Open Subtitles هناك فريق مسلّج سيصل إليكِ في غضون 30 ثانية.
    É o seguinte: é o meu melhor amigo, e Eu não passei tempo nenhum com ele nem com a Ellie esta semana. Open Subtitles إليكِ الأمر إنه أعز أصدقائي و لم أقض وقتاً طويلاً معه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد