estamos a escassos passos de perder esta guerra, Benjamin. | Open Subtitles | إننا على بعد أنفاس قليلة من خسارة الحرب يا بنجامين. |
Diria que estamos a dois martinis de uma situação bastante constrangedora, e um rearranjo vital dos lugares. | Open Subtitles | سوف أقول إننا على بعد كأسين من المارتيني المارتيني : نوع من الخمور من موقف غريب للغاية |
Está bem, estamos a 6 km. Podemos chegar ao anoitecer. Vamos. | Open Subtitles | حسنًا، إننا على بعد 6 كيلومترات، يمكننا العودة قبل حلول الظلام، لنذهب |
estamos a 800 km de qualquer rio suficientemente grande para ele. | Open Subtitles | إننا على بعد 500 ميل من أى نهر قد يكون متسع كفاية لسفينة كهذه |
estamos a minutos de o conseguir. | Open Subtitles | إننا على بعد دقائق من أن نكون قادرين على فعل ذلك. |
estamos a milhas do Louvre. Foda-se, raios parta. Já perdi uma luva. | Open Subtitles | "إننا على بعد أميال من متحف "اللوفر - سحقاً، اللعنة، لقد فقدت إحدى زوجيّ القفّاز - |
Ramstein, estamos a 10 milhas, situação de emergência. Recebido. | Open Subtitles | برج (رامستين) إننا على بعد 10 أميال من الشمال الغربي إلى النهاية، ناتي لنقطة ساخنة |
estamos a cerca de 50 jardas ao norte do armazém. | Open Subtitles | ) -أجل، إننا على بعد 50 ياردة من المخزن |
estamos a dois minutos daí. | Open Subtitles | إننا على بعد دقيقتين |
Peter, estamos a 10 quarteirões da escola. | Open Subtitles | ها انت ذا إننا على بعد 10 مربعات سكنية من المدرسة ، يا (بيتر) |
estamos a uns quilómetros da cidade. | Open Subtitles | إننا على بعد ميلين من المدينة |
Certo, Director, estamos a 5 minutos. | Open Subtitles | حسناً إننا على بعد 5 دقائق |
estamos a um quarteirão de distância... espera. | Open Subtitles | إننا على بعد منطقة- |