é como se estivéssemos a evoluir cada passo na mesma direcção. | Open Subtitles | إنه كما لو أننا نتطور كل خطوة إلى نفس الإتجاه. |
é como se ele quisesse voltar ao centro de detenção juvenil. | Open Subtitles | إنه كما لو كان مصمّم على العودة إلى سجن الأحداث. |
é como se alguém tivesse usado uma arma eletromagnética gigante. | Open Subtitles | إنه كما لو أن أحدًا أطلق سلاحًا مغناطيسيًا ضخمًا.. |
é como se estivesses a esfregar aquelas bolas grandes, peludas com manteiga de amendoim na minha boca outra vez! | Open Subtitles | إنه كما لو أنك تدخل كيس صفنه الكبير و المشعر و الفول سوداني في فمي مرة أخرى |
é como se os olhos dele seguissem a todos na loja. | Open Subtitles | إنه كما لو أن عيناه تتبع كل شخص في المتجر |
é como se, para a maioria de nós, o presente fosse um tempo mágico. | TED | إنه كما لو أنه، بالنسبة لمعظمنا، الحاضر هو وقت ساحر. |
é como se acordasses um dia e descobrisses que o teu pai tem uma vida dupla. | Open Subtitles | إنه كما لو استيقظت يوما واكتشفت ان اباك يعيش حياة مزدوجة |
é como se estivéssemos todos a partilhar experiências telepaticamente. | Open Subtitles | إنه كما لو أننا كلنا نتشارك خبراتنا بطريق توارد الخواطر عقليا |
é como se Perry e eu tivéssemos crescido na mesma casa. | Open Subtitles | إنه كما لو كنت أنا و بيري نشأنا في نفس البيت |
Para nós, é como se Jesus em pessoa estivesse aqui. | Open Subtitles | إنه كما لو كان يسوع بنفسه هنا هذا حقيقى |
É fantástico. é como se já andasse cá há anos. | Open Subtitles | . إنه أمر رائع . إنه كما لو أنني كنت هنا منذ سنوات |
é como se a sinapse dela fosse casada com os seus dedos. | Open Subtitles | إنه كما لو أن وصلاتها العصبية تتزاوج مباشرة بأصابعها. |
é como se o duplo encarnasse a mim mesmo, mas sem a dimensão castrada do meu próprio eu. | Open Subtitles | إنه كما لو أن شبيهي يجسدني ولكن بدون الجانب الجبان لشخصيتي |
é como se tivesse desistido antes de ter começado. | Open Subtitles | اعني ، إنه كما لو انني استسلمت قبل ان ابدأ |
é como se quisesses envergonhar-me! Lembra-te de tudo o que fiz por ti. | Open Subtitles | إنه كما لو أنك تختار أن تسبب أحراج لي فقط تذكر كل ما فعلته لك |
é como se descobrissem o povo mais vulnerável, e depois se aproveitassem deles em escala massiva. | Open Subtitles | إنه كما لو كانوا يبحثون عن أشد الأشخاص إحتياجا للمال و من ثم إستغلالهم على نطاق واسع |
é como se tivessem pego uma colher e misturado seu cérebro de fã. | Open Subtitles | إنه كما لو أخذ شخصاً معلقة و حرك مخه لهدف محدد |
Sim, é como se a lua cheia tenha aumentado tudo em dez vezes. | Open Subtitles | أجل إنه كما لو ان القمر الكامل جعل كل حواسي حادة للغايه |
é como se o livro tivesse sido escrito para si. | Open Subtitles | إنه كما لو أن هذا الكتاب مكتوب من أجلك |
é como se quisesses que fôssemos mortos. | Open Subtitles | إنه كما لو أنك تريدين أن يتم قتلنا نحن الاثنين |