É uma pena termos perdido Dillon e todos aqueles polícias. | Open Subtitles | إنه لمن العار أن يخسر ديلون وجميع هؤلاء الضباط. |
É uma pena que desperdice os seus dons a fabricar armas tão terríveis. | Open Subtitles | إنه لمن العار أنك كرست موهبتك لخلق مثل هذه الأسلحة الرهيبة |
Era um bom miúdo. É uma pena. | Open Subtitles | لقد كان فتى طيب , إنه لمن العار فعل ذلك به |
É pena que eles tenham de o fazer em segredo. | Open Subtitles | إنه لمن العار بأن يفكروا بأن يجعلوا الأمر هادئاً |
É pena não terem passado mais tempo juntos. | Open Subtitles | إنه لمن العار لكم اثنين لم الحصول على لقضاء المزيد من الوقت معا. |
Sabe, É uma pena não receberem crédito pelas coisas importantes que fazem. | Open Subtitles | تعرف، إنه لمن العار أنكم جميعاً لا تنالون التقدير لكل تلك الأشياء الرائعة التي تقومون بها |
É uma pena que os vampiros fiquem tão estúpidos com a idade. | Open Subtitles | إنه لمن العار كيف تنمو بعض مصاصي دماء قاتمة حتى مع التقدم في السن. |
É uma pena termos de lidar com esta cena do Marlo. | Open Subtitles | إنه لمن العار أننا نتعامل مع أمر (مارلو) التافه ذاك |
É uma pena tirar a capacidade de domínio de alguém tão talentoso. | Open Subtitles | . إنه لمن العار أن تاخذ قوى شخص موهوب |
É uma pena ele não poder estar aqui. | Open Subtitles | إنه لمن العار أنه لا يمكن أن يكون هنا. |
"É uma pena que o general tenha trocado o patriotismo por carreirismo." | Open Subtitles | صرحت حملة الرئيس، وأقتبس منها "إنه لمن العار مقايضة الجنرال الوطنية بالوصولية" |
É uma pena que não tenhas bolachas. | Open Subtitles | إنه لمن العار أنك لا تملك خُبز مٌحمص |
É uma pena não seres um homem. | Open Subtitles | إنه لمن العار أنكِ لستِ رجلاً |
É pena não termos mais tempo juntos. | Open Subtitles | إنه لمن العار ألا يكون لنا وقت أكثر سويّـًا |
É pena que não tivesse a informação completa quando visitou o consulado chinês. | Open Subtitles | إنه لمن العار لم يكن لديك كافة المعلومات عندما قمت بعمل رحلة الى القنصلية الصينية اليوم. |
É pena que vá ser coberto pela lama. | Open Subtitles | إنه لمن العار أن يتغطى بالطين |