O que me fascina ainda hoje quando olho para ela é que parece quase idêntica à agulha em uso hoje. | TED | إنَّ ما يعصف بذهني عندما أنظر إليها حتى هذا اليوم هو أنها تبدو تقريبا مطابقة للإبرة المستخدمة اليوم |
Sabes que mais, O que ela precisa nenhuma de nós lhe pode dar. | Open Subtitles | أتعلمين أمراً، إنَّ ما تحتاجه، لا يمكن لأية واحدة منَّا تحقيقه. |
O que eu fiz não te fez mudar de ideias sobre nós, pois não? | Open Subtitles | إنَّ ما فعلته لن يغير شيء لعلاقتنا، أليس كذلك؟ |
É só que O que me preocupa nas tuas filhas não é de onde vieram mas para onde vão. | Open Subtitles | إنَّ ما يُقلقني بشأن بناتكِ ليس من حيث أتوا، بل إلى أين سينتهون |
Tudo O que estou a dizer, é que fará sentido para o pessoal lá. | Open Subtitles | إنظر, إنَّ ما أرغبُ في إيضاحهُ هو: أنَّ ذلكـَ سيعني الشئَ الكثير للناسِ هنالكـ |
O que tu fizeste hoje passou todos os limites e fez-nos parecer idiotas, e se isso acontecer de novo, serei obrigado a tirar-te do camião definitivamente. | Open Subtitles | إنَّ ما فعلتيهِ اليومَ كان تجاوزاً للحدود وقد أظهر كلانا بمظهر الغبي وإن حدث وحصل ذلكـَ مرةً أخرى |
Não, O que quis dizer é que o seu departamento precisa de arrumar o navio. | Open Subtitles | لا, إنَّ ما عنيتَهُ هو أنَّ دائِرتُكَـ بحاجةٍ لأن تلُمَ شُتاتَ نفسها |
O que quero dizer é que tu és o único que tem que fazê-lo. | Open Subtitles | إنَّ ما أرمي إليهُ هو أنَّكَ الوحيد الذي يلزمهُ تفهم الأمر |
Phoebe, O que eu não compreendo é como é que nos pudeste mentir. | Open Subtitles | فيبي، إنَّ ما لا أفهمه، هو قدرتكِ بالكذب علينا أنا و "بايبر" |
O que fazemos é proteger pessoas como você e a sua família, para que a sua esposa possa comer no Le Grange hoje sem se preocupar em ser explodida por uma bomba. | Open Subtitles | : إنَّ ما نفعلهُ هو حمايةُ الناسِ أمثالكـَ وحمايةُ عائلتك, حتى تتمكن ...زوجتكـ اليوم |
Tudo O que estou a dizer é que uma pessoa como tu... com o teu talento e a tua dedicação... pode ajudar a mudar a maneira como a unidade de investigação de fogo posto opera. | Open Subtitles | إنَّ ما أرميِ إليهِ هو أنَّ شخصٌ مثلَكَـ بمهارتِكـَ و تفانيكَـ في العمل سيكونُ قادراً على إحداثِ تغييرٍ في مركز التحقيق في الحرائق |
Só queria dizer-lhe que sou muito grata por me ter salvo... e O que eu fiz foi realmente estúpido. | Open Subtitles | إنَّ ما أردتُ قولهُ هو "شكراً على إنقاذَكِـ لي" وأنَّ ما فعلتُهُ كان غباءً مني وحماقة |
O que estou a dizer é que é possível que a criança possa saber que o seu pai biológico é o doador 1128, e que esse é você, Sr. McHolland. | Open Subtitles | إنَّ ما أرميْ إليهِ هو أنَّهُ من الممكنِ أن يعرفَ الطفلُ أنَّ والدهُ أو والدها البيويولجي هو المتبرعُ رقم "١١٢٨" وهذا |
O que sabemos até agora, é que antes da 13h vários homens entraram no Banco Nacional. | Open Subtitles | إنَّ ما نعرفه حاليا هو أنَّهُ بعد الساعةِ الـ "١" ظهراً إقتحم عدةُ رجالٍ بنكـِ وطنيٍ مصرحٍ |
O que lhe está a escapar é um suspeito. | Open Subtitles | إنَّ ما تفتقده هو المشتبه به |
O que eu sei é que... | Open Subtitles | :إنَّ ما أعلمهُ هو التالي |
O que eu fiz foi... | Open Subtitles | إنَّ ما فعلته كان... |
O que fez hoje... | Open Subtitles | إنَّ ما فعلتيهِ اليوم... |
É incrível O que aconteceu... depois dos Van Winkle's mudarem a receita do uísque. | Open Subtitles | إنَّ ما حدثَ مذهلٌ عندما... |
O que quis dizer... | Open Subtitles | ...إنَّ ما عنيتَهُ هو |